"marco de control" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار الرقابة
        
    • إطار المراقبة
        
    • إطار الضوابط
        
    • إطار للضوابط
        
    • إطار مراقبة
        
    • إطار للرقابة
        
    • إطار للمراقبة
        
    • لإطار الرقابة
        
    • بإطار الرقابة
        
    • الخاص بالرقابة
        
    • إطار رقابة
        
    • إطاره للرقابة
        
    • أطر المراقبة
        
    • وبيئة الرقابة
        
    • وإطار المراقبة
        
    En 2009, la administración del UNFPA contrató a una empresa consultora para revisar el marco de control interno. UN وفي عام 2009، استعانت إدارة الصندوق بشركة للخدمات الاستشارية من أجل استعراض إطار الرقابة الداخلية.
    Los procedimientos de supervisión periódica forman ahora parte del marco de control interno y las instrucciones de cierre mensual y de ejercicio. UN وأصبحت الآن إجراءات الرصد المنتظم جزءا من إطار الرقابة الداخلية وتعليمات إقفال الحسابات في نهاية الشهر أو نهاية السنة.
    En 2012, el UNFPA también puso en marcha un curso de capacitación y una certificación obligatorios sobre el marco de control interno. UN وفي عام 2012، بدأ الصندوق أيضا تقديم دورة دراسية إلزامية للتدريب على إطار الرقابة الداخلية ومنح شهادة بعد إتمامها.
    Los exámenes periódicos de la aplicación del marco de control interno del PNUD aseguran el pleno cumplimiento de ese marco. UN وتكفل الاستعراضات المنتظمة لمدى تنفيذ إطار المراقبة الداخلية لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الامتثال التام لهذا الإطار.
    El ambiente de control general se logra mediante el marco de control interno del UNFPA, que se fundamenta en el sistema de planificación de recursos empresariales. UN وبيئة المراقبة العامة تتوفر من خلال إطار المراقبة الداخلية للصندوق الذي يرتكز على نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Examen del marco de control interno anterior y posterior a la aplicación UN استعراض إطار الضوابط الداخلية قبل التنفيذ وبعده
    En el nuevo marco de control se presta atención por igual a la autorización para efectuar gastos, para obligar fondos y para desembolsarlos. UN ويولي إطار الرقابة الجديد اهتماما مماثلا لسلطة إنفاق الأموال، والالتزام بها، وصرفها.
    Varios delegados pidieron que se aclarara la separación de funciones en el marco de control financiero del sistema Atlas. UN وطلبت عدة وفود تقديم إيضاحات بشأن فصل الواجبات في إطار الرقابة المالية، بموجب نظام أطلس.
    Por tanto, es necesario que el Departamento instituya un proceso de esa índole como parte de su marco de control interno. UN ومن هذا المنطلق، فإن تلك الإدارة يلزمها إدخال عملية إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة كجزء من إطار الرقابة الداخلية فيها.
    El establecimiento de un marco de control interno es necesario para definir claramente la responsabilidad de la Administración en la Organización. UN ويعد بدء إطار الرقابة الداخلية ضروريا لتحديد مسؤولية الإدارة في المنظمة.
    El oficial de gestión del riesgo se encargaría de salvaguardar el marco de control interno, la solvencia financiera, el marco operacional y la reputación general de la Caja. UN وسيكفل موظف إدارة المخاطر حماية إطار الرقابة الداخلية، والملاءة المالية، والبيئة التشغيلية، أي حماية سمعة الصندوق ككلّ.
    El marco de control interno se ha vuelto a revisar para dotarlo de mayor claridad y fortalecer los controles en las principales esferas de riesgo. UN وقد أُدخل مزيد من التنقيح على إطار الرقابة الداخلية من أجل تحقيق مزيد من الوضوح وتقوية الضوابط في مجالات المخاطر المهمةالرئيسية.
    El Fondo también ha refinado sus propios procedimientos internos y su marco de control interno en el ámbito de dicho sistema. UN كما حَسَّن الصندوق من العمليات الداخلية الخاصة به، ومن إطار الرقابة في سياق نظام أطلس.
    marco de control interno de las oficinas del PNUD UN إطار المراقبة الداخلية لمكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Por otra parte, la gestión del riesgo está explícitamente integrada en el marco de control interno de la Comisión. UN وعلاوة على ذلك، تُدمج إدارة المخاطر بوضوح في إطار المراقبة الداخلي للمفوضية.
    Por otra parte, la gestión del riesgo está explícitamente integrada en el marco de control interno de la Comisión. UN وعلاوة على ذلك، تُدمج إدارة المخاطر بوضوح في إطار المراقبة الداخلي للمفوضية.
    El PNUD informó a la Junta de que ya se estaba disponiendo lo necesario para revisar y actualizar el marco de control interno teniendo en cuenta las opiniones de todas las partes interesadas. UN وقد أبلغ البرنامج المجلس أن الجهود جارية لتنقيح وتحديث إطار الضوابط الداخلية بعد مراعاة آراء جميع أصحاب المصلحة.
    En octubre de 2004 se terminó el proyecto de marco de control interno para las oficinas del PNUD. UN 33 - أُنجز مشروع إطار الضوابط الداخلية لمكاتب البرنامج الإنمائي في تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    La Junta observó deficiencias de control en el sistema, especialmente la falta de un marco de control interno validado de manera independiente. UN ولاحظ المجلس أوجه قصور في ضوابط النظام، لا سيما الافتقار إلى إطار للضوابط الداخلية يمكن التثبت منه بصورة مستقلة.
    En consecuencia, estoy convencida de que las Naciones Unidas deben adoptar y aplicar un marco de control interno oficial. UN ولذلك فإني أعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعتمد إطار مراقبة داخلية رسميا وأن تلتزم به.
    El marco de control interno más reciente del UNFPA figura en el manual de políticas y procedimientos. UN وترد تغطية لأحدث إطار للرقابة الداخلية لصندوق السكان في دليل السياسات والإجراءات.
    El marco de control interno más reciente del UNFPA figura en el manual de políticas y procedimientos. UN يشمل دليل السياسات والإجراءات أحدث إطار للمراقبة الداخلية بالصندوق.
    Se ha puesto en práctica un marco de control interno revisado y se ha fortalecido considerablemente la función de ética. UN وطُبِّقت صيغة منقحة لإطار الرقابة الداخلية، وعُزِّزت المهمة المتعلقة بالأخلاقيات تعزيزا كبيرا.
    La dirección también participa en un equipo de tareas sobre el marco de control interno que es presidido por el grupo de auditoría interna del PNUD. UN وتشارك الإدارة أيضا في فرقة عمل مشتركة معنية بإطار الرقابة الداخلية يرأسها فريق المراجعة الداخلية للحسابات بالبرنامج الإنمائي.
    El UNFPA ha establecido un sistema sólido de control interno para supervisar y evaluar periódicamente la solidez, la resistencia y el funcionamiento de su marco de control interno. UN ويطبق الصندوق نظاما راسخا للرقابة الداخلية بغية الرصد والتقييم المنتظمين لقوة نظامه الخاص بالرقابة الداخلية ومتانته وأدائه.
    Estamos preocupados por las deficiencias de los controles y especialmente la falta de un marco de control interno independientemente validado. UN ويساورنا القلق إزاء أوجه النقص في مجال الرقابة ولا سيما عدم وجود إطار رقابة داخلية مصادق عليه من جهة مستقلة.
    Está actualizando progresivamente su marco de control interno. UN وهو يعكف حاليا على استكمال إطاره للرقابة الداخلية تدريجيا.
    Entonces, los gerentes serían responsables de la integridad y los resultados de su marco de control de gestión. UN ومن شأن هؤلاء المدراء أن يكونوا مسؤولين في ذلك الوقت عن نتائج أطر المراقبة اﻹدارية التي لديهم.
    El Comité consideró que la política de riesgos de la Caja y el marco de control interno funcionaban correctamente. UN 242 - ولاحظت اللجنة أن سياسة التصدي للمخاطر وإطار المراقبة الداخلية في الصندوق يؤديان وظيفتهما جيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus