"marco de financiación plurianual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • الأطر التمويلية المتعددة السنوات
        
    • إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات
        
    • أطر التمويل المتعدد السنوات
        
    • بإطار التمويل المتعدد السنوات
        
    Señaló que la reunión de financiación era un elemento importante del marco de financiación plurianual. UN وأوضحت أن الاجتماع التمويلي يشكَّل عنصرا هاما من عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Las propuestas constituían una progresión lógica a partir del marco de financiación plurianual. UN وقالت إن هذه التعديلات خطوة منطقية منطلقها إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Los recursos ordinarios permiten que el Fondo encare los objetivos y productos del marco de financiación plurianual de manera congruente y programada. UN والموارد العادية تتيح للصندوق تناول غايات ونواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات بطريقة متساوقة ومبرمجة.
    Una delegación dijo que los esquemas de los programas le parecían descriptivos y observó que en ellos no siempre se reflejaba el marco de financiación plurianual. UN وقال أحد الوفود إنه يرى أن موجزات البرامج وصفية ولاحظ أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لا يُدرَج دائما.
    Los donantes han acogido positivamente la introducción del marco de financiación plurianual, el cual facilita la financiación de las actividades y la simplificación de los procedimientos de los fondos, programas y organismos. UN ولقد استجاب المانحون على نحو موات لإدخال هذه الأطر التمويلية المتعددة السنوات التي قد توائم تمويل الأنشطة وتبسيط إجراءات الصناديق والبرامج والهيئات.
    Respondiendo a la pregunta relativa al marco de financiación plurianual, observó que se había propuesto inicialmente que el FNUAP procurara presentar dicho marco en el primer período ordinario de sesiones de 2000; no obstante, la presentación del marco parecía ahora más probable durante el segundo período ordinario de sesiones de 2000. En relación con la reserva operacional, señaló que sería examinada ulteriormente. UN وردا على استفسار بشأن إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات، لاحظ أنه اقترح في البداية وجوب سعي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى تقديم إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠؛ لكن يبدو في الوقت الراهن أن اﻷمر سيكون أكثر واقعية لو قدم إطار العمل إلى الدورة العادية الثانية لعام ٢٠٠٠، وفيما يتصل بالاحتياطي التشغيلي، قال إنه سيخضع للتنقيح في وقت لاحق.
    Uno de los resultados positivos del uso del marco de financiación plurianual fue que los Estados Miembros donantes podían aportar recursos que se ajustasen a un marco determinado y para toda la duración de éste. UN 26 - وإحدى النتائج المنشودة من استخدام أطر التمويل المتعدد السنوات هي تعهد الدول الأعضاء المانحة بتقديم موارد تتفق مع الحدود الزمنية لإطار محدد ما برمتها وتكون مخصصة لها.
    Se previó que se examinaría el tema de los recursos complementarios en el contexto del marco de financiación plurianual. UN وأشار إلى أنه كان من المتصور أن تجري مناقشة مسألة الموارد غير اﻷساسية في سياق مناقشة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    El orador hizo hincapié en que el marco de financiación plurianual sería un instrumento poderoso para la supervisión de los recursos complementarios. UN وأكد أن إطار التمويل المتعدد السنوات سيكون أداة قوية لمراقبة الموارد غير اﻷساسية.
    i) En el marco de financiación plurianual deberán mantenerse las prioridades del UNICEF y respetar su mandato; UN ' ١ ' يحافظ إطار التمويل المتعدد السنوات على أولويات اليونيسيف ويحترم ولايتها؛
    Otra delegación preguntó cuándo empezaría a aplicarse el marco de financiación plurianual y cómo iba a sustituir éste al proceso de plan de mediano plazo. UN وتساءل وفد آخر عن موعد اعتماد إطار التمويل المتعدد السنوات وفيما إذا كان سيحل محل عملية الخطة المتوسطة اﻷجل.
    i) En el marco de financiación plurianual deberán mantenerse las prioridades del UNICEF y deberá respetarse su mandato; UN ' ١ ' يحافظ إطار التمويل المتعدد السنوات على أولويات اليونيسيف ويحترم ولايتها؛
    Se previó que se examinaría el tema de los recursos complementarios en el contexto del marco de financiación plurianual. UN وأشار إلى أنه كان من المتصور أن تجري مناقشة مسألة الموارد غير الأساسية في سياق مناقشة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Las actividades de promoción contribuyen al logro de los objetivos y productos del marco de financiación plurianual y al mismo tiempo utilizan con fines de promoción los productos del marco de financiación multianual, entre ellos, la mayor disponibilidad de datos sobre población desagregados por sexo. UN والدعوة تسهم على حد سواء في تحقيق نواتج وغايات الإطار التمويلي المتعدد السنوات واستخدامات هذه النواتج، بما في ذلك زيادة توافر البيانات المتعلقة بالسكان والمصنفة حسب نوع الجنس، لأغراض الدعوة.
    Pidieron asimismo que en los futuros informes se incluyese información sobre cómo contribuía el Programa a los objetivos establecidos en el marco de financiación plurianual. UN وطلبت الوفود أيضا أن تتضمن التقارير في المستقبل معلومات عن الكيفية التي يسهم بها برنامج المشورة التقنية في تحقيق الأهداف المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Programas del UNIFEM previstos en su marco de financiación plurianual para el período 2004-2007 UN إعداد برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2006/1 relativa al marco de financiación plurianual para 2004-2007. UN 18 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2006/1 بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    63. Las delegaciones tomaron nota de las distintas estructuras del marco de financiación plurianual y de los sistemas de presentación de informes del PNUD y el UNFPA. UN 63 - وأحاطت الوفود علما بمختلف هياكل الإطار التمويلي المتعدد السنوات ونُظم إعداد التقارير في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En segundo lugar, con el establecimiento del marco de financiación plurianual, un sistema en continuo perfeccionamiento, esas reuniones redundan en duplicaciones y han perdido su razón de ser, sobre todo porque tienen el inconveniente de no vincular la movilización de recursos con los resultados sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المؤتمرات تقوم، مع إدخال الأطر التمويلية المتعددة السنوات التي تشكل نطاقا يتعرض لتنقيح دائم، بأداء مهمة مكررة، ولقد فقدت ما يبرر وجودها، وخاصة وأنها تفرق بين حشد الموارد والنتائج الميدانية، وهذا غير مقبول.
    Cuatro años atrás se estableció el marco de financiación plurianual con la esperanza de garantizar la financiación de las actividades operacionales de manera más previsible, segura y continua. UN 37 - ومنذ أربع سنوات، شُرِع في الأطر التمويلية المتعددة السنوات بهدف كفالة تمويل الأنشطة التنفيذية على نحو مضمون ومستمر وقابل للتنبؤ.
    La Unión Europea mantiene su decisión de apoyar las actividades operacionales de las Naciones Unidas, sobre todo mediante la ayuda financiera, pero subraya que la financiación de esas actividades no puede desvincularse de los resultados concretos sobre el terreno, de modo que resulta necesario intensificar el uso del marco de financiación plurianual dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 25 - والاتحاد الأوروبي لا يزال مصمما على مساندة أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية، ولا سيما من خلال توفير مساعدات مالية، ولكن تمويل الأنشطة التفنيذية لا يجوز النظر إليه باعتباره خارجا عن نطاق النتائج المحددة المحرزة على الصعيد الميداني، ومن ثم، فإنه يتعين تعزيز اللجوء إلى الأطر التمويلية المتعددة السنوات بمنظومة الأمم المتحدة.
    Respondiendo a la pregunta relativa al marco de financiación plurianual, observó que se había propuesto inicialmente que el FNUAP procurara presentar dicho marco en el primer período ordinario de sesiones de 2000; no obstante, la presentación del marco parecía ahora más probable durante el segundo período ordinario de sesiones de 2000. En relación con la reserva operacional, señaló que sería examinada ulteriormente. UN وردا على استفسار بشأن إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات، لاحظ أنه اقترح في البداية وجوب سعي صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تقديم إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات إلى الدورة العادية الأولى لعام 2000؛ لكن يبدو في الوقت الراهن أن الأمر سيكون أكثر واقعية لو قدم إطار العمل إلى الدورة العادية الثانية لعام 2000، وفيما يتصل بالاحتياطي التشغيلي، قال إنه سيخضع للتنقيح في وقت لاحق.
    Recalcó que el informe reflejaba el firme empeño del UNICEF en aplicar el marco de financiación plurianual y fomentar la gestión basada en los resultados. UN وشددت على أن التقرير يعكس التزام اليونيسيف اﻷكيد والكامل بإطار التمويل المتعدد السنوات وباﻹدارة القائمة على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus