"marco normativo e institucional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإطار المعياري والمؤسسي
        
    • الإطار القانوني والمؤسسي
        
    • الإطار التشريعي والمؤسسي
        
    • الإطار التنظيمي والمؤسسي
        
    • والإطار المعياري والمؤسسي
        
    • السياسات والبيئة المؤسسية
        
    • إطار تنظيمي ومؤسسي
        
    • الإطار المعياري والمؤسساتي
        
    • الاطار المعياري والمؤسسي
        
    • بالإطار المعياري والمؤسسي
        
    • المعلومات الأساسية والإطار
        
    • إطارها المعياري والمؤسسي
        
    • الإطار المعياري و المؤسسي
        
    • البيئة المتعلقة بالسياسات المؤسسية
        
    • وإطار مؤسسي
        
    I. marco normativo e institucional DE DERECHOS HUMANOS 5 - 28 5 UN أولاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان 5 -28 4
    derechos humanos Jamaica acepta esta recomendación y sigue prestando atención prioritaria al marco normativo e institucional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN توافق جامايكا على هذه التوصية وتستمر في الاهتمام من باب الأولوية بضمان وضع الإطار المعياري والمؤسسي اللازم لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    I. marco normativo e institucional para la promoción y protección de los derechos UN أولاً - الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 6-31 5
    III. marco normativo e institucional GENERAL DE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS UN ثالثاً - الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    II. EL marco normativo e institucional UN ثانياً - الإطار التشريعي والمؤسسي
    II. marco normativo e institucional DE LOS DERECHOS HUMANOS EN MARRUECOS UN ثانياً - الإطار التنظيمي والمؤسسي لحقوق الإنسان في المغرب
    Para cumplir esos compromisos y obligaciones internacionales, Benin había reforzado el marco normativo e institucional para el ejercicio de los derechos humanos, y establecido mecanismos de promoción y protección de los derechos humanos, pese a sus limitados recursos. UN ولكي تقوم بنن بمتابعة التزاماتها الدولية، شرعت في تعزيز الإطار المعياري والمؤسسي من أجل إعمال حقوق الإنسان وذلك بالرغم من كون الموارد المتاحة لها محدودة.
    También felicitó a Benin por el alto nivel de ratificación de instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos y por crear el marco normativo e institucional necesario. UN ونوّهت أيضاً بالمستوى العالي الذي بلغته بنن في مجال التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي مجال إنشاء الإطار المعياري والمؤسسي اللازم.
    Primera parte marco normativo e institucional GENERAL PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS UN الجزء الأول: الإطار المعياري والمؤسسي العام لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 10-31 6
    II. marco normativo e institucional PARA LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS UN ثانياً - الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    III. marco normativo e institucional PARA LA PROTECCIÓN Y PROMOCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS UN ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان
    C. marco normativo e institucional en materia de derechos humanos UN جيم - الإطار المعياري والمؤسسي المتعلق بحقوق الإنسان
    I. marco normativo e institucional DE DERECHOS HUMANOS UN أولاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    marco normativo e institucional 3 UN ثانياً - الإطار القانوني والمؤسسي 3-12 3
    IV. marco normativo e institucional para la prevención de la tortura y los malos UN رابعاً - الإطار القانوني والمؤسسي لمنع التعذيب وسوء المعاملة. 75-138 21
    III. marco normativo e institucional DE LOS DERECHOS HUMANOS 14 - 34 5 UN ثالثاً - الإطار التشريعي والمؤسسي لحقوق الإنسان 14-34 6
    A. Marco normativo e institucional: mitigación y adaptación UN ألف - الإطار التنظيمي والمؤسسي: التخفيف والتكيف
    II. GENERALIDADES Y marco normativo e institucional UN ثانياً - الخلفية والإطار المعياري والمؤسسي
    d) Mejora del marco normativo e institucional y aumento de la cooperación internacional para fomentar el desarrollo de la economía de Palestina, fortaleciendo las actividades de la UNCTAD en esta esfera mediante el suministro de recursos adecuados UN (د) تحسين السياسات والبيئة المؤسسية وتعزيز التعاون الدولي من أجل تنمية الاقتصاد الفلسطيني عن طريق تعزيز أنشطة الأونكتاد في هذا المجال عبر توفير موارد كافية
    El derecho a regular reviste especial importancia para los países en desarrollo porque muchos de ellos no disponen todavía de un marco normativo e institucional idóneo. UN ويتسم الحق في التنظيم بأهمية خاصة للبلدان النامية بالنظر إلى أن كثيراً منها ليس لديها بعد إطار تنظيمي ومؤسسي أمثل معمول به.
    II. marco normativo e institucional DEL CANADÁ UN ثانياً - الإطار المعياري والمؤسساتي الكندي
    III. Evolución del marco normativo e institucional para el refuerzo y protección de los derechos humanos 9 - 12 5 UN ثالثاً التطورات في الاطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الانسان 9-12 5
    39. Indonesia valoró positivamente la evolución del marco normativo e institucional de derechos humanos. UN 39- ورحبت إندونيسيا بالتطورات المتعلقة بالإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان.
    II. ANTECEDENTES Y marco normativo e institucional UN ثانياً - المعلومات الأساسية والإطار المعياري والمؤسسي
    29. Eslovaquia expresó reconocimiento por los esfuerzos de Indonesia para fortalecer su marco normativo e institucional de promoción y protección de los derechos humanos. UN 29- واعترفت سلوفاكيا بجهود إندونيسيا فيما يخص تعزيز إطارها المعياري والمؤسسي الخاص بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    III. Novedades en relación con el marco normativo e institucional de promoción y protección de los derechos humanos UN ثالثاً- التطورات في الإطار المعياري و المؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    d) Mejoramiento del marco normativo e institucional y aumento de la cooperación internacional para el desarrollo de la economía de Palestina UN (د) تحسين البيئة المتعلقة بالسياسات المؤسسية والنهوض بالتعاون الدولي من أجل تنمية الاقتصاد الفلسطيني
    La SADC ha participado activamente en la evolución de la iniciativa transfronteriza para promover la integración regional mediante la creación de un marco normativo e institucional que promueva la eficiencia en la producción y el comercio. UN وما فتئت الجماعة تشارك بنشاط في تطوير المبادرة العابرة للحدود التي تهدف إلى تعزيز التكامل اﻹقليمي من خلال استحداث سياسة وإطار مؤسسي لتحقيق كفاءة اﻹنتاج والتجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus