Mandato del Grupo de Trabajo sobre un marco para la gestión de los recursos humanos | UN | صلاحيات الفريق العامل لوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية |
Toma nota de la decisión de la CAPI de establecer un grupo de trabajo para que examine un marco para la gestión de los recursos humanos. | UN | وأحاط علما بقرار اللجنة إنشاء فريق عامل لدراسة إطار ﻹدارة الموارد البشرية. |
Por consiguiente, hay que acoger positivamente su decisión de crear un grupo de trabajo encargado de examinar un marco para la gestión de los recursos humanos. | UN | ولذلك فهو يرحب بقرار اللجنة إنشاء فريق عامل للنظر في إطار ﻹدارة الموارد البشرية. |
El párrafo 166 del informe de la Comisión trata del bienestar del personal en el contexto del marco para la gestión de los recursos humanos. | UN | والفقرة 166 من تقرير اللجنة تتناول رفاه الموظفين في سياق إطار إدارة الموارد البشرية. |
Se ha señalado que la movilidad es un elemento esencial del marco para la gestión de los recursos humanos. | UN | وحُدد التنقل على أنه عنصر رئيسي داخل إطار إدارة الموارد البشرية. |
Por esta razón, en el marco para la gestión de los recursos humanos se consideraban el elemento básico en la medida en que la remuneración total es común a todas las organizaciones. | UN | ولهذا السبب، فهي تعتبر أساسية في إطار إدارة الموارد البشرية بقدر ما تكون مجموعة التعويضات موحدة في جميع المؤسسات. |
XI. Grupo de Trabajo sobre un marco para la gestión de los recursos humanos | UN | الحادي عشر - الفريق العامل المعني بوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية |
1. Acoge con beneplácito la iniciativa de la Comisión de examinar un marco para la gestión de los recursos humanos; | UN | ١ - ترحب بمبادرة اللجنة بدراسة إطار ﻹدارة الموارد البشرية؛ |
marco para la gestión de los recursos humanos | UN | وضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية |
La decisión de esa Comisión de crear un grupo de trabajo encargado de examinar un marco para la gestión de los recursos humanos es positiva y ayudará a abordar los distintos aspectos de la gestión de los recursos humanos en todo el régimen común. | UN | ورحب بقرار اللجنة بإنشاء فريق عامل لوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية ﻷنه سيساعد في معالجة مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد بأسره. |
La Unión Europea espera que la CAPI examine el asunto en el contexto de su examen del informe del Grupo de Trabajo sobre el marco para la gestión de los recursos humanos y que consulte para ello a todos los interlocutores competentes. | UN | ويأمل الاتحاد اﻷوروبي من اللجنة بحث هذه المسألة في سياق نظرها في تقرير الفريق العامل المعني بوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية وبالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية. |
1. Acoge con beneplácito la iniciativa de la Comisión de examinar un marco para la gestión de los recursos humanos; | UN | ١ - ترحب بمبادرة اللجنة بدراسة إطار ﻹدارة الموارد البشرية؛ |
A. marco para la gestión de los recursos humanos | UN | إطار ﻹدارة الموارد البشرية |
La Comisión examinó un marco para la gestión de los recursos humanos preparado por su secretaría en respuesta a varias resoluciones recientes de la Asamblea General. | UN | ٢٦١ - نظرت لجنة الخدمة المدنية الدولية في إطار ﻹدارة الموارد البشرية أعدته أمانتها استجابة لعدد من القــرارات اﻷخيرة الصــادرة عن الجمعية العامــة. |
En el período de sesiones del segundo trimestre de 1999 todos los participantes en las consultas, incluido el personal, podrían presentar las opiniones y documentos de apoyo que estimaran convenientes en relación con la elaboración de un conjunto de principios que pudiera servir de base para un marco para la gestión de los recursos humanos. | UN | وفيما يتعلق بالدورة الربيعية لعام ١٩٩٩، بإمكان جميع الشركاء الاستشاريين، بمن فيهم الموظفون، أن يقدموا كل ما يرغبون في تقديمه من آراء ووثائق مساندة فيما يتعلق بوضع مجموعة من المبادئ التي يمكن الاستناد إليها في وضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية. |
Su delegación expresa reconocimiento por la labor y las actividades de la CAPI sobre un marco para la gestión de los recursos humanos. | UN | ٣٢ - وأعرب عن ارتياح وفده لعمل اللجنة وأنشطتها في إطار إدارة الموارد البشرية. |
La Comisión recomendó a las organizaciones que utilizaran el marco para la gestión de los recursos humanos como base para su labor futura con respecto a las políticas y los procedimientos de recursos humanos, y que lo señalaran a la atención de sus órganos rectores respectivos. | UN | وتوصي المنظمات بأن يشكل إطار إدارة الموارد البشرية أساس عملها في المستقبل فيما يتصل بسياسات وإجراءات الموارد البشرية، وأن تقوم بإحاطة هيئات إدارتها علما به. |
Asimismo recomendó la adopción de un criterio integral que tuviese en cuenta los vínculos entre las diferentes esferas de la gestión de los recursos humanos determinadas en el marco para la gestión de los recursos humanos. | UN | وأوصى الرئيس باتباع نهج شامل يأخذ في الاعتبار الربط بين مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية حسبما تحددت في إطار إدارة الموارد البشرية. |
El marco para la gestión de los recursos humanos aprobado por la CAPI ayudará a las organizaciones a gestionar eficazmente sus recursos humanos. | UN | 5 - ومضى قائلا إن إطار إدارة الموارد البشرية الذي اعتمدته اللجنة سيساعد المنظمات في إدارة مواردها البشرية بفعالية. |
En lo tocante a las condiciones de servicio del cuadro orgánico, la delegación de la Federación de Rusia celebra que la CAPI haya adoptado el marco para la gestión de los recursos humanos, que podrá ser utilizado creativamente como instrumento básico y dinámicamente cambiante para la formulación de políticas. | UN | وفيما يتعلق بشروط خدمة الفئة الفنية، يرحب وفده باعتماد اللجنة إطار إدارة الموارد البشرية الذي يمكن أن يستخدم على نحو خلاق كأداة أساسية ومتغيرة لصياغة السياسات العامة في هذا الميدان. |
Ello estaba en consonancia con el marco para la gestión de los recursos humanos, que servía de guía del programa de trabajo futuro de la Comisión sobre cuestiones fundamentales del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | ويتفق هذا أيضا مع إطار إدارة الموارد البشرية، الذي كان بمثابة مرشد يهدي برنامج عمل اللجنة مستقبلا بشأن المسائل الأساسية للنظام الموحد للأمم المتحدة. |