"marea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدّ
        
    • المد والجزر
        
    • مد
        
    • الجزر
        
    • مدّ
        
    • موجة
        
    • بالغثيان
        
    • الموج
        
    • كل الصعاب
        
    • تيار
        
    • بدوار
        
    • المَدّ
        
    • ينحسر
        
    • يكون المد
        
    • والمد
        
    ¿Crees poder hacer qué el sol salga por las mañanas y hacer subir la marea? Open Subtitles أتحسب أنّكَ تجعل الشمس تشرق في الصباح؟ أتحسب أنّ بوسعكَ جعل المدّ يقبل؟
    Es la marea baja y estamos cargados. Open Subtitles إنّه المدّ والجزر ونحن محمّلون بالبضائع.
    Sobre la marea no mando yo, hay que salir antes de las diez. Open Subtitles لست أنا مَن يقرر وقت المد والجزر. إنه متأخر بعد العاشرة.
    Los últimas eviencias del mundo helado desaparécen con la marea y el viento. Open Subtitles آخر بقايا جليد العالم تنجرف بصحبة أدراج الرياح وعوامل المد والجزر
    Mira... en esta latitud, la marea alta se produce a las 11:00 pm. Open Subtitles سأرى في هذا المدى، أعلى مد كان فى الساعة 11 مساءً
    Con respecto a la superficie emergida de Fasht ad Dibal durante la marea baja, la Corte resolvió que quedaba bajo la soberanía de Qatar. UN أما فيما يتعلق بالمرتفع الأرضي الناجم عن الجزر في فشت الديبال، فرأت المحكمة أن هذه المنطقة تقع ضمن سيادة قطر.
    Una ciudad cuya conciencia fue arrasada en una marea de cerveza y vómito verde. Open Subtitles بلدة جرف ضميرها مدّ البيرة والقيء الأخضر.
    Pese a nuestro terreno montañoso, a nuestro pueblo cada vez le inquieta más el avance del mar cuando sube la marea. UN على الرغم من التضاريس الجبلية، فإن شعبنا يساوره القلق بشكل متزايد إزاء زحف البحر في حالة المدّ.
    - Mi barca se irá con la marea y he venido a despedirme. Open Subtitles سيبحر مركبى مع المدّ جئت لأودعكم أيعلم "هنرى" بوجودكِ هنا ؟
    Todo limpio y listo para partir. La marea sube a las ocho. Open Subtitles الكل على شكل مُنظّم وجاهزين للإبحار سيكون المدّ عالي بعد ثمانية أجراس
    El acceso al agua para los habitantes de la isla Zaragosa, en Filipinas, depende de la marea. UN الوصول إلى الماء بالنسبة لسكان جزيرة زاراجوزا في الفلبين، يتوقف على المد والجزر.
    En cuanto a los pescadores artesanales, los períodos de marea entrañaban la mezcla de agua de mar con agua dulce, poniendo en riesgo la calidad del agua dulce si el agua marina estaba contaminada. UN ومن حيث صلتها بالصيادين الحرفيين، فمع قدوم مواسم المد والجزر يجري اختلاط المياه البحرية مع المياه العذبة، ويوجد بالتالي خطر على نوعية المياه العذبة إذا كانت المياه البحرية ملوثة.
    Herschel ayudó haciendo observaciones de las mareas en las costas de Sudáfrica, y, como él le confió a Whewell, fue derribado en los muelles durante una violenta marea alta, por su trabajo. TED ساهم هيرشل عن طريق جعل ملاحظات المد والجزر قبالة سواحل جنوب افريقيا، و لأنه اشتكى لويول، فقد تم القاؤه قبالة الميناء أثناء موجة مد عنيفة لتسببه بالمتاعب.
    El flujo y reflujo de la marea... suena como una canción de cuna. Open Subtitles مد وجزر الأمواج الجارفة أصوات تشبه التهويده الغناء للطفل حتى ينام
    La marea creciente de la mundialización ha aportado oportunidades sin precedentes tanto para el mundo desarrollado como para el mundo en desarrollo. UN إن ارتفاع مد العولمة قد ولﱠد فرصا لم يسبق لها مثيل للعالمين النامي والمتقدم على حد سواء.
    Por lo tanto, debemos iniciar sin demora un diálogo serio para hacer que la marea de la mundialización se convierta en un elemento que sirva a la causa del desarrollo, la paz y la prosperidad para todos. UN ولذا ينبغي لنا أن نشرع، بلا تأخير، في حوار جاد لتحويل مد العولمة بحيث تخدم قضية التنمية والسلام والازدهار للجميع.
    ¿La marea lo pensaría dos veces antes de estrellarte contra la orilla rocosa? Open Subtitles فهل ستفكر المد و الجزر مرتين بشأن تحطيمك على الشاطيء الصخري؟
    La marea baja de diciembre nos mostró el único camino de entrada y salida. Open Subtitles مدّ ديسمبر المنخفض أرانا المدخل الوحيد والمخرج الوحيد.
    Entonces, que no quepa ninguna duda: la marea de la guerra está retrocediendo. UN ولذلك يجب ألا يكون هناك أي شك: إن موجة الحرب تنحسر.
    Hasta en el avión del presidente se marea. Open Subtitles انها الطائرة الرئاسية بحق السماء و هو مازال يشعر بالغثيان
    Con marea alta, las tortugas comienzan a emerger desde el oleaje. Open Subtitles عندما يكون المد عالياً، تظهر السلاحف خارجة من اطراف الموج علي الشاطيء
    Sobre la primera fase del proyecto se hizo una publicación denominada " Contra viento y marea: mujeres trabajadoras domésticas, migrantes nicaragüenses, navegando en el mundo de las nuevas tecnologías de la información y la computación con el que se ha divulgado ampliamente los resultados del proyecto. UN واستُخدِم منشور بشأن المرحلة الأولى من المشروع " رغم كل الصعاب: العاملات في الخدمة المنزلية، والمهاجرات النيكاراغويات يُبحِرن في المياه العاتية في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة وذلك لتنتشر على نطاق واسع نتائج المشروع.
    Trata de invertir la marea de documentación que inunda a la Organización. UN وهي تسعى إلى عكس مسار تيار الوثائق الـــذي يغرق المنظمة.
    En mi caso, prefiero la cremación pero, considerando que estar en altamar me marea, no puedo imaginar nada peor que mis cenizas navegando en el inmenso oleaje del océano. TED شخصيًا، خططتُ ليتم حرق جسدي، ولكن نظرًا لأنني أشعرُ بدوار البحر، لا يمكنني التفكير بشيء أسوأ من طرح رماد جسدي إلى داخل محيط كبير منتفخ.
    La marea lo hubiera sacado. Habría aparecido el cadaver. Open Subtitles المَدّ لَرُبَّمَا سَحبَه، لكن جسمَه كان يَجِبُ أنْ يَظْهر
    A medida que retrocede la marea, las marismas quedan expuestas. Open Subtitles عندما ينحسر المدّ، فإنه يكشف المسطحات الطينية.
    Y la marea creciente de la India y su espectacular crecimiento económico ha elevado más de 400 milliones de indios a una clase media vigorosa. TED والمد الصاعد في الهند هو النمو الإقتصادي المذهل الذي رفع أكثر من 400 مليون هندي الى الطبقة الوسطى المزدهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus