"maresca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ماريسكا
        
    El Sr. John J. Maresca, Rector de la Universidad para la Paz, formula una declaración introductoria. UN وأدلى ببيان استهلالي عميد جامعة السلام، السيد جون ج. ماريسكا.
    El Presidente agradece al Sr. Maresca su contribución a la labor de la Universidad para la Paz. UN وشكر الرئيس السيد ماريسكا لمساهمته في عمل جامعة السلام.
    Otros dos candidatos se presentaron por este distrito: Guy George por el Frente Nacional; y Pierre Maresca como independiente. UN وخاض الانتخابات في الدائرة مرشحان إضافيّان - غي جورج عن الجبهة الوطنية، وبيير ماريسكا كمستقل.
    Pierre Maresca Roch Wamitan UN عضو: بيار ماريسكا
    14. El Sr. Maresca (Comité Internacional de la Cruz Roja) señala que, a diferencia del Protocolo, el plan de acción no es un instrumento jurídicamente vinculante. UN 14- السيد ماريسكا (اللجنة الدولية للصليب الأحمر) لاحظ أن خطة العمل، على خلاف البروتوكول، ليست وثيقة مُلزِمة قانونا.
    34. El Sr. Maresca (Comité Internacional de la Cruz Roja) explica que el CICR ha destacado dos áreas principales de trabajo en su documento titulado " Observaciones sobre la decisión de la conferencia acerca de un mecanismo de cumplimiento " (CCW/MSP/2007/WP.1). UN 34- السيد ماريسكا (لجنة الصليب الأحمر الدولية) قال إن لجنة الصليب الأحمر الدولية سلطت الضوء على مجالين رئيسيين للعمل في وثيقتها المعنونة " ملاحظات عن تنفيذ قرار اتفاقية الأسلحة التقليدية بشأن آلية الامتثال " (CCW/MSP/2007/WP.1).
    15. El Sr. Maresca (Comité Internacional de la Cruz Roja) acoge con agrado el reconocimiento universal de que las municiones en racimo plantean amenazas concretas y graves a las poblaciones civiles, lo que exige modificaciones en la práctica nacional y acción internacional. UN 15- السيد ماريسكا (لجنة الصليب الأحمر الدولية) رحب بالتسليم على مستوى العالم بأن الذخائر العنقودية تطرح تهديدات محددة خطيرة للسكان المدنيين تتطلب إحداث تغييرات في الممارسة الوطنية والعمل الدولي.
    45. El Sr. Maresca (Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que a partir de ahora hay que hacer lo posible para que el Protocolo tenga un efecto visible sobre el terreno. UN 45- السيد ماريسكا (اللجنة الدولية للصليب الأحمر): قال إنه ينبغي من الآن فصاعداً الحرص على أن يكون للبروتوكول أثر ملحوظ على أرض الواقع.
    91. El Sr. Maresca (Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR)) dice que el problema de los artefactos explosivos improvisados tiene múltiples facetas, ya que estos artefactos se fabrican a partir de una gran variedad de artículos militares y civiles. UN 91- السيد ماريسكا (اللجنة الدولية للصليب الأحمر) قال إن مشكلة الأجهزة المتفجرة المرتجلة متعددة الوجوه لأن النبائط تصنع من تشكيلة كبيرة من المواد العسكرية والمدنية.
    62. El Sr. Maresca (Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR)) dice que con la adopción del Protocolo se estableció un nuevo marco para reducir al mínimo la cifra de víctimas civiles de los restos explosivos de guerra. UN 62- السيد ماريسكا (اللجنة الدولية للصليب الأحمر) قال إن اعتماد البروتوكول أنشأ إطارا جديدا للتقليل إلى أدنى حد من الخسائر المدنية الناجمة عن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    51. El Sr. Maresca (Comité Internacional de la Cruz Roja) subraya que el aumento del número de Partes Contratantes en el Protocolo V hace que la aplicación efectiva e integral de las disposiciones de ese instrumento sea de suma importancia. UN 51- السيد ماريسكا (اللجنة الدولية للصليب الأحمر) شدد على أن التنفيذ الفعلي والكامل لأحكام البروتوكول الخامس يكتسي أهمية قصوى مع تزايد عدد الأطراف المتعاقدة السامية في هذا الصك.
    36. El Sr. Maresca (Comité Internacional de la Cruz Roja) celebra que la Convención se haya fortalecido en los últimos años, incluso mediante la adopción del Protocolo V, y que se hayan tomado iniciativas, entre ellas el Programa de Patrocinio, para que los Estados no partes en la Convención, así como las Altas Partes Contratantes participen del proceso de la Convención. UN 36- السيد ماريسكا (اللجنة الدولية للصليب الأحمر) رحّب بتدعيم الاتفاقية في السنوات الأخيرة، بما في ذلك اعتماد البروتوكول الخامس، والمبادرة التي اتخذت، ومن بينها برنامج الرعاية، لإشراك الدول غير الأعضاء في الاتفاقية إلى جانب الأطراف المتعاقدة السامية نفسها في عملية الاتفاقية.
    Pierre Maresca UN بيير ماريسكا
    54. El Sr. Maresca (Comité Internacional de la Cruz Roja) dice que el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) celebra la atención sostenida que se presta a la cuestión de la asistencia a las víctimas y la colaboración con los especialistas en esta actividad y los supervivientes de los accidentes que provocan los REG. UN 54- السيد ماريسكا (اللجنة الدولية للصليب الأحمر) قال إن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تعرب عن سرورها بالعناية الدائمة التي تحظى بها مسألة مساعدة الضحايا والتعاون مع المختصين في هذا النشاط والناجين من الحوادث التي تتسبب فيها المتفجرات من مخلفات الحرب.
    13. El Sr. Maresca (Comité Internacional de la Cruz Roja) informa acerca de la reunión sobre el artículo 4 que celebró muy recientemente. En ella, un grupo de expertos examinó los aspectos técnicos y prácticos de la aplicación del artículo, en particular del anexo técnico del Protocolo V y de la plantilla electrónica genérica. UN 13- السيد ماريسكا (اللجنة الدولية للصليب الأحمر)، عرض تفاصيل الاجتماع الذي عُقد مؤخراً بشأن المادة 4 الذي بحث خلاله فريق الخبراء الجوانب التقنية والعملية لتطبيق المادة، ولا سيما المرفق التقني للبروتوكول الخامس والنموذج الإلكتروني العام.
    1. El Sr. Maresca (Rector de la Universidad para la Paz) dice que la educación, una de las fuerzas más poderosas del mundo, debe ser una fuerza positiva, que consolide los valores compartidos de todas las personas y promueva el objetivo de un planeta verdaderamente pacífico. UN 1 - السيد ماريسكا (رئيس جامعة السلام): قال إن التعليم، الذي هو واحد من أشد القوى تأثيراً في العالم، يجب أن يكون قوة إيجابية، بتعزيز القيم المشتركة بين الشعوب والنهوض بهدف إقرار السلام الحقيقي في العالم.
    21. El Sr. Maresca (Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR)), apoya la esencia del informe que se examina, pero considera que el título de la sección E da la impresión de que el debate celebrado en abril sobre el artículo 4 se limitó a la plantilla electrónica genérica. De hecho el debate fue más amplio y abordó la aplicación general del artículo 4 y los desafíos conexos, en particular para los Estados pequeños. UN 21- السيد ماريسكا (اللجنة الدولية للصليب الأحمر) قال إنه، وإن كان يؤيد مضمون التقرير قيد النظر، يرى أن عنوان الفرع هاء من التقرير يعطي الانطباع بأن المناقشة التي عُقدت في نيسان/أبريل بشأن المادة 4 قد اقتصرت على النموذج الإلكتروني العام، في حين أن المناقشة كانت في الواقع أكثر شمولاً وتناولت تنفيذ المادة 4 بشكل عام والتحديات المتعلقة بذلك، ولا سيما بالنسبة للدول الصغيرة.
    51. El Sr. Maresca (Comité Internacional de la Cruz Roja) explica que la primera de las propuestas formuladas por el CICR tiene por objeto señalar a la atención el artículo 7 del Protocolo V, que trata concretamente de los restos explosivos de guerra existentes, aspecto al que se dedica en gran parte la labor actual de la Reunión de Expertos y de la Conferencia de las Altas Partes Contratantes. UN 51- السيد ماريسكا (اللجنة الدولية للصليب الأحمر) أوضح أن أول مقترحات التعديلات التي قدمتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر ترمي إلى توجيه الانتباه إلى المادة 7 من البروتوكول التي تتناول تحديداً المتفجرات القائمة من مخلفات الحرب، وهو الشق من البروتوكول الخامس الذي يتناوله جزء كبير من الأعمال الجارية حالياً في إطار اجتماع الخبراء ومؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus