"margen de beneficios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هامش الربح
        
    • هامش ربح
        
    • هوامش الربح
        
    • هامشا للربح
        
    Además, la información y las pruebas proporcionadas eran insuficientes para respaldar la afirmación de que el margen de beneficios habría sido del 15%. UN وفضلاً عن ذلك لم تكن هناك معلومات أو أدلة كافية لتأكيد الزعم بأن هامش الربح كان سيبلغ 15 في المائة.
    Por lo tanto, el Grupo considera que Hoechst está pidiendo indemnización por la pérdida del margen de beneficios. UN وبالتالي فإنه يبدو للفريق أن هويشت تطالب بتعويض عن خسارة هامش الربح.
    En las estimaciones cuantitativas no se especifica el margen de beneficios incluido en las sumas citadas. UN ولا تحدد قائمة الكميات هامش الربح المندرج في المبالغ التي أوردت ذكرها.
    Aunque las ventas sean medianas tendremos un buen margen de beneficios. Open Subtitles حتى لو كانت المبيعات متوسطة سيكون لدينا هامش ربح جيد
    Según ese acuerdo, Konstruktor tenía un margen de beneficios del 11% sobre los costos reales de la mano de obra. UN وكان يحق لشركة Konstruktor، بموجب الاتفاق، الحصول على هامش ربح قدره ١١ من المائة على تكاليف العمل الفعلية.
    Porque yo puedo enseñaros a ti y tus socios como podéis expandir vuestro margen de beneficios. Open Subtitles لأنني أستطيع أن أريكِ وشركاءك كيف تزيدون هوامش الربح.
    Tenemos que volver a hacer cuentas y asegurarnos de que tenemos el mismo margen de beneficios que Brenda. Open Subtitles نحن هنا لنراجع الأرقام ونتيقن من أن لنا نفس هامش الربح مثل بريندا
    4. China se enfrenta con la competencia cada vez mayor de los Estados vecinos, que disminuyen el margen de beneficios de los servicios de transporte de tránsito. UN 4- وتواجه الصين منافسة متزايدة من الدول المجاورة لها، مما يقلل من هامش الربح لدى خدمات النقل العابر.
    337. Medcon no explica cómo calculó el lucro cesante, sino que se limita a afirmar que el cálculo se basa en el margen de beneficios previsto incluido en el precio total de su contrato. UN 337- ولم توضح شركة ميدكون طريقتها في حساب الكسب الفائت. فهي لا تقول أكثر من أن حساباتها تقوم على أساس هامش الربح الفعلي المتوقع في إطار سعرها الكلي للعقد.
    El Grupo decide que la valoración propuesta por el reclamante es adecuada, salvo que habrá que introducir un ajuste para tener en cuenta el margen de beneficios incluido en la valoración de las existencias del reclamante. UN ويقرر الفريق أن التقييم الذي يقترحه صاحب المطالبة مناسب، شرط تعديل المبلغ لمراعاة هامش الربح المحسوب في تقييم صاحب المطالبة لمخزونه.
    g) Cambio porcentual en el margen de beneficios, si se utilizan productos alternativos. UN (ز) النسبة المئوية للتغيير في هامش الربح في حال استخدام البدائل.
    Además, casi el 50% de ellos dijo haber aumentado su margen de beneficios, y el 31% destacó que su nivel de existencias se había incrementado. UN ويضاف إلى ذلك أن قرابة 50 في المائة من الأشخاص الذين شاركوا في الدراسة الاستقصائية أشاروا إلى حدوث زيادة في هامش الربح بينما شدد 31 في المائة من المجيبين الآخرين على حدوث زيادة في مخزوناتهم.
    La SAT determina la cuantía de este elemento de reclamación estimando un margen de beneficios medio por barril para cada uno de esos productos, que lo calcula sustrayendo el costo por barril del petróleo crudo y productos petroleros del precio de venta por barril. UN وتحدد الشركة مبلغ عنصر المطالبة هذا بأن قدرت متوسط هامش الربح الخاص بها للبرميل الواحد لكل من هذه المنتجات، وهو مبلغ تحسبه بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية من سعر مبيع البرميل الواحد.
    La SAT determina la cuantía de este elemento de reclamación estimando un margen de beneficios medio por barril para cada uno de esos productos, que lo calcula sustrayendo el costo por barril del petróleo crudo y productos petroleros del precio de venta por barril. UN وتحدد الشركة مبلغ عنصر المطالبة هذا بأن قدرت متوسط هامش الربح الخاص بها للبرميل الواحد لكل من هذه المنتجات، وهو مبلغ تحسبه بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام والمنتجات النفطية من سعر مبيع البرميل الواحد.
    Los TEP calculaban un margen de beneficios sobre la base del margen medio de beneficios presuntamente obtenido por Energoprojekt en otros proyectos en el Iraq. UN وكان قد حُسب، وفقا لهذه البرامج، هامش ربح يستند إلى هامش الربح المتوسط الذي أُدعي أن " إنرغوبروجكت " قد حققته في مشاريع أخرى في العراق.
    283. Naftobudowa no presentó ninguna prueba de los costos directos derivados de cada contrato, ni prueba del margen de beneficios que podía haber ganado en cada contrato. UN 283- ولم تقدم شركة " نافتوبودوا " أي أدلة عن التكاليف المباشرة المتصلة بكل عقد، أو أية أدلة عن هامش الربح الذي ربما كان سيؤول إليها من كل عقد.
    Según ese acuerdo, Konstruktor tenía un margen de beneficios del 11% sobre los costos reales de la mano de obra. UN وكان يحق لشركة Konstruktor، بموجب الاتفاق، الحصول على هامش ربح قدره ١١ من المائة على تكاليف العمل الفعلية.
    Así pues, en estos tipos de contratación pública el factor decisivo para elegir entre varias ofertas adecuadas y técnicamente aceptables es muchas veces el precio global ofrecido para las obras, que se calcula en función del costo de las obras y de otros gastos que deberá realizar el contratista, más un cierto margen de beneficios. UN لذلك فإنه، في تلك الأنواع من الاشتراء، كثيرا ما يتمثل العامل الحاسم في تحديد الاقتراح الفائز من بين الاقتراحات الواردة والمقبولة تقنيا، في إجمالي الثمن المعروض لقاء أشغال التشييد، والذي يحسب على أساس تكلفة الأشغال وغيرها من التكاليف التي يتكبدها المقاول زائدا هامش ربح معين.
    Germot afirma que sufrió una pérdida de beneficios futuros en virtud del subcontrato basada en un margen de beneficios bruto del 35% sobre el resto del valor de la parte no ejecutada del subcontrato, que ascendía a 300.000 francos franceses. UN وتقول جيرموت إنها تكبدت خسائر تتمثل في الأرباح التي كانت ستحققها في المستقبل بموجب العقد من الباطن استناداً إلى هامش ربح إجمالي بنسبة 35 في المائة على رصيد القيمة غير المنجزة من العقد من الباطن وقدره 000 300 فرنك فرنسي.
    Sin embargo, el mayor margen de beneficios procedentes de las importaciones libres de impuestos es sólo una fracción de los beneficios obtenidos por la red. UN 115 - بيد أن ما يقدمه ازدياد هوامش الربح من المستوردات المعفاة من الضرائب هو جزء ضئيل فقط من المنافع.
    La empresa tiene derecho a cobrar a los usuarios del servicio tarifas que incluyen un margen de beneficios. UN ويكون من حق مؤسسة اﻷعمال تقاضي رسوم من الزبائن نظير الخدمات المقدمة بمعدلات تشمل هامشا للربح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus