"margen de la remuneración neta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هامش الأجر الصافي
        
    • لهامش الأجر الصافي
        
    • اﻷجر الصافي
        
    • هامش اﻷجور
        
    Se observó el ligero aumento del margen de la remuneración neta, de 112,7 a 113,3. UN وأحاط الاتحاد علما بالزيادة الضئيلة في هامش الأجر الصافي الذي ارتفع من 112.7 إلى 113.3.
    También observó que el margen de la remuneración neta resultante estaría dentro del intervalo establecido y que la media quinquenal se mantendría por debajo del punto medio conveniente de 115. UN ولاحظت أيضا أن هامش الأجر الصافي الناتج عن ذلك سيبقى ضمن النطاق المحدد، وأن المتوسط الخمسي سيكون أقل بقليل من نقطة منتصف النطاق المستصوب البالغة 115.
    El hecho de que el margen de la remuneración neta se haya desplazado del punto medio conveniente de 115 constituye un motivo de preocupación que debe ser abordado. UN وابتعاد هامش الأجر الصافي عن نقطة الوسط المستصوبة وهي 115 مدعاة للقلق ويجب معالجته.
    La Comisión observó que, sobre la base de la metodología aprobada, se calculaba que el margen de la remuneración neta era 109,3 para 2002. UN 150 - وأوضحت اللجنة أن تقديرات هامش الأجر الصافي لعام 2002، استنادا إلى المنهجية المعتمدة، بلغت 109.3.
    En función del alcance que tuvieran las medidas de reducción de la remuneración neta por parte de las Naciones Unidas, podría lograrse una reducción inmediata o gradual del margen de la remuneración neta al punto medio conveniente. UN ومهما كان نطاق إجراء التخفيض من الأجر الصافي من جانب الأمم المتحدة، فإنّ التقليص الفوري أو التدريجي لهامش الأجر الصافي إلى مستوى يناهز نقطة الوسط المستصوبة هو أمر يمكن إنجازه.
    Por consiguiente, el margen de la remuneración neta previsto para 1996 era de 109,7. UN وبناء على ذلك، بلغ توقع هامش اﻷجر الصافي لعام ١٩٩٦ ما قدره ١٠٩,٧.
    Según la información más reciente, el margen de la remuneración neta se sitúa en 114,7, mientras que el promedio del margen para 2004-2008 se sitúa en 112,9. UN ووفقا لآخر المعلومات، فإن هامش الأجر الصافي بلغ 114.7، في حين أن متوسط مستوى الهامش للفترة 2004-2008 بلغ 112.9.
    Evolución del margen de la remuneración neta en las Naciones Unidas y los Estados Unidos UN باء - تطور هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة
    Se observó que, en los últimos años, el margen de la remuneración neta había ido aumentando de manera gradual y que, actualmente, tanto el nivel correspondiente al año civil como la media quinquenal estaban muy cerca del punto medio conveniente de 115. UN ولوحظ أن هامش الأجر الصافي تزايد تدريجيا في السنوات الأخيرة، وأن كلا من مستواه على مدى السنة التقويمية ومتوسطه لخمس سنوات يقترب حاليا من نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115.
    Sería conveniente esperar a conocer los resultados del examen antes de plantearse cualquier cambio en el actual sistema de remuneración, en particular respecto al margen de la remuneración neta entre las Naciones Unidas y los Estados Unidos. UN ومن المستصوب انتظار نتائج الاستعراض قبل النظر في إدخال أي تغيير في نظام الأجور الحالي، لا سيما هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة.
    Por consiguiente, la oradora acoge con satisfacción el examen del conjunto de la remuneración que está llevando a cabo la CAPI; el margen de la remuneración neta también debe ser objeto de examen. UN ولذا فهي ترحب باستعراض مجموعة عناصر الأجر الذي تجريه لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ ومن اللازم أيضا استعراض هامش الأجر الصافي.
    La Comisión tomó nota de que, sobre la base de la metodología aprobada y la información disponible a fines de abril de 2001, el margen de la remuneración neta correspondiente a 2001 se estimaba en 112,2. UN 106 - ولاحظت اللجنة أنه استنادا إلى المنهجية المعتمدة والمعلومات المتوفرة حتى نهاية نيسان/أبريل 2001، فإن هامش الأجر الصافي لعام 2001 قد بلغ 112.2.
    La Comisión señaló que, sobre la base de la metodología aprobada y de la información de que se disponía a comienzos de julio de 2005, el margen de la remuneración neta para 2005 se había estimado en 111,1. UN 179 - لاحظت اللجنة أنه على أساس المنهجية المعتمدة والمعلومات المتاحة حتى بداية تموز/يوليه 2005 قُدر هامش الأجر الصافي لعام 2005 بمعدل 111.1.
    La Comisión tomó conocimiento del nivel del margen de la remuneración neta estimado para 2009 y de la media quinquenal del margen indicados en el párrafo 71 supra. UN 75 - أحاطت اللجنة علما بمستوى هامش الأجر الصافي المقدر لعام 2009 وبمتوسط مستواه للسنوات الخمس، المذكورين في الفقرة 71 أعلاه.
    La Comisión decidió que su secretaría comenzara a trabajar en el examen de la metodología de cálculo del margen de la remuneración neta en 2011 y la informara sobre sus conclusiones en su 75° período de sesiones. UN 130 - وقررت اللجنة أن تبدأ أمانتها عملها بشأن استعراض منهجية هامش الأجر الصافي في عام 2011 وأن تقدم تقريرا عن نتائجه إلى اللجنة في دورتها الخامسة والسبعين.
    36. Con respecto a la evolución del margen de la remuneración neta en las Naciones Unidas y los Estados Unidos, el orador señala que en 2010 el margen permaneció por debajo del nivel conveniente de 115 y se calculaba que había descendido a 112,8. UN 36 - وفيما يتعلق بتطور هامش الأجر الصافي في الأمم المتحدة والولايات المتحدة، فقد أشار إلى أنه في عام 2010، ظل الهامش دون المستوى المرغوب فيه وهو 115، بعد أن انخفض إلى مستوى يقدر بـ 112.8.
    Debido a las novedades reseñadas, la Comisión solo tomó en consideración a una pequeña parte de los médicos de la administración pública federal de los Estados Unidos para calcular el margen de la remuneración neta. UN 88 - وتعني التطورات المذكورة أعلاه أنه لم تعد تُستخدم حاليا سوى نسبة ضئيلة من أطباء الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة في حساب هامش الأجر الصافي.
    La Comisión señaló que el margen de la remuneración neta había disminuido respecto al nivel de 2013, y destacó que la variación del margen hacia el punto medio conveniente había evolucionado con arreglo a lo previsto. UN 166 - ولاحظت اللجنة أن هامش الأجر الصافي قد انخفض مقارنة بمستوى عام 2013، وأشارت إلى أن نزوع الهامش صوب نقطة الوسط المستصوبة قد وقع وفقا لتوقعاتها.
    El informe también puso de manifiesto las deficiencias del régimen común, en el sentido de que el personal, aislado de la situación en el mundo real, sigue recibiendo aumentos de remuneración que han llevado el margen de la remuneración neta casi al límite máximo y han impulsado el promedio de cinco años por encima del punto medio conveniente. UN وأكدت أن التقرير بيَّن أيضا أوجه القصور في النظام الموحد، حيث لا يزال الموظفون، في معزل عن أوضاع العالم الحقيقي، يُمنحون زيادات في الأجور دفعت هامش الأجر الصافي إلى مستوى يناهز حده الأقصى، ودفعت متوسط الخمس سنوات إلى ما فوق القيمة الوسيطة المتوخاة.
    Observando con preocupación que el promedio quinquenal del margen de la remuneración neta Naciones Unidas/Estados Unidos se sitúa sistemáticamente por debajo de 115 y que en las categorías P-3 a P-5 es de solo 113, frente a 117 en las categorías D-1 y D-2, la UNISERV propone la armonización del margen en un nivel mínimo de 114,3 para todas las categorías, con la perspectiva de alcanzar a corto plazo el nivel de 115. UN وقال إن الاتحاد يحيط علما بقلق بأن متوسط السنوات الخمس لهامش الأجر الصافي في الأمم المتحدة/الولايات المتحدة يقل بشكل ثابت عن 115، وبأن متوسط الهامش في الرتب ف-3 إلى ف-5 لم يزد عن 113 بالمقارنة بـ 117 بالنسبة للموظفين في الرتبتين مد-1 ومد-2، ولذلك يقترح مواءمته عند مستوى وحيد لا يقل عن 114.3 بالنسبة لجميع الدرجات، بهدف الوصول به إلى 115 في الأجل القصير.
    El margen de la remuneración neta previsto para 1996 es actualmente de 109,7. UN فتوقعات هامش اﻷجر الصافي لعام ١٩٩٦ تبلغ حاليا ١٠٩,٧.
    En consecuencia decidió aplicar este método en el proceso de comparación del margen de la remuneración neta. UN وبالتالي قررت أن تطبق هذه الطريقة في عملية مقارنة هامش اﻷجور الصافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus