"marginados económica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهمَّشين اقتصادياً
        
    • المهمشة اقتصادياً
        
    Como derecho del ámbito de la autonomía de la persona, la educación es el principal medio que permite a adultos y menores marginados económica y socialmente salir de la pobreza y participar plenamente en sus comunidades. UN والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة كلياً في مجتمعاتهم.
    Como derecho del ámbito de la autonomía de la persona, la educación es el principal medio que permite a adultos y menores marginados económica y socialmente salir de la pobreza y participar plenamente en sus comunidades. UN والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينتشلوا أنفسهم من وهدة الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة مشاركة كاملة في مجتمعاتهم.
    Como derecho del ámbito de la autonomía de la persona, la educación es el principal medio que permite a adultos y menores marginados económica y socialmente salir de la pobreza y participar plenamente en sus comunidades. UN والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة كلياً في مجتمعاتهم.
    Como derecho del ámbito de la autonomía de la persona, la educación es el principal medio que permite a adultos y menores marginados económica y socialmente salir de la pobreza y participar plenamente en sus comunidades. UN والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة كلياً في مجتمعاتهم.
    5. La educación se considera a la vez un derecho humano intrínseco y un instrumento indispensable para lograr el disfrute de otros derechos humanos y libertades fundamentales, la vía principal para que los pueblos marginados económica y socialmente puedan salir de la pobreza y obtener los medios necesarios para participar plenamente en sus comunidades. UN 5- ومن المسلَّم به أن التعليم هو في حد ذاته حق من حقوق الإنسان ووسيلة لا غنى عنها لإعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى، التي تمثل الوسيلة الرئيسية التي يمكن من خلالها للشعوب المهمشة اقتصادياً واجتماعياً أن تخرج من دائرة الفقر وأن تحصل على وسيلة للمشاركة مشاركة كاملة في مجتمعاتها.
    Como derecho del ámbito de la autonomía de la persona, la educación es el principal medio que permite a adultos y menores marginados económica y socialmente salir de la pobreza y participar plenamente en sus comunidades. UN والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة مشاركة كاملة في مجتمعاتهم.
    Como derecho del ámbito de la autonomía de la persona, la educación es el principal medio que permite a adultos y menores marginados económica y socialmente salir de la pobreza y participar plenamente en sus comunidades. UN والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة مشاركة كاملة في مجتمعاتهم.
    Como derecho del ámbito de la autonomía de la persona, la educación es el principal medio que permite a adultos y menores marginados económica y socialmente salir de la pobreza y participar plenamente en sus comunidades. UN والتعليم، بوصفه حقاً تمكينياً، هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينهضوا بأنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة مشاركة كاملة في مجتمعاتهم.
    El Comité también definió la educación como un " derecho del ámbito de la autonomía de la persona " y como " el principal medio que permite a adultos y menores marginados económica y socialmente salir de la pobreza y participar plenamente en sus comunidades " . UN وتعتبر اللجنة أيضاً أن التعليم " حق تمكيني " وتعرفه بأنه الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينتشلوا أنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على الوسائل التي تمكنهم من المشاركة الكاملة في مجتمعاتهم المحلية.
    55. Como destaca el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, además de ser un derecho humano, " la educación es el principal medio que permite a adultos y menores marginados económica y socialmente salir de la pobreza y participar plenamente en sus comunidades " . UN 55- والتعليم، على نحو ما أكدت عليه لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، هو بالإضافية إلى كونه حقاً إنسانياً " الوسيلة الرئيسية التي يُمكن بها للبالغين والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً انتشال أنفسهم من الفقر والمشاركة في مجتمعاتهم مشاركة كاملة " ().
    El Comité también reconoce que la educación es un " derecho del ámbito de la autonomía de la persona " y como " el principal medio que permite a adultos y menores marginados económica y socialmente salir de la pobreza y participar plenamente en sus comunidades " . UN وتُسلِّم اللجنة أيضاً بأن التعليم " حق تمكيني " وهو " الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينتشلوا أنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على الوسائل التي تُمكّنهم من المشاركة الكاملة في مجتمعاتهم المحلية " .
    Es un derecho del ámbito de la autonomía de la persona y el principal medio que permite a adultos y menores marginados económica y socialmente salir de la pobreza y participar plenamente en sus comunidades. UN وهو " حق تمكيني " و " الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً أن ينتشلوا أنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على الوسائل التي تُمكّنهم من المشاركة الكاملة في مجتمعاتهم المحلية " ().
    55. Como lo destaca el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, además de ser un derecho humano, " la educación es el principal medio que permite a adultos y menores marginados económica y socialmente salir de la pobreza y participar plenamente en sus comunidades " . UN 55- والتعليم، على نحو ما أكدت عليه اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، هو بالإضافية إلى كونه حقاً إنسانياً " الوسيلة الرئيسية التي يُمكن بها للبالغين والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً انتشال أنفسهم من الفقر " ().
    A este respecto, el Relator Especial recuerda que la educación es el principal medio que permite a los adultos y los menores marginados económica y socialmente salir de la pobreza y participar plenamente en sus comunidades. UN وفي هذا السياق، يُذكّر المقرر الخاص بأن التعليم هو الأداة الرئيسية التي يمكن بها للكبار والأطفال المهمَّشين اقتصادياً واجتماعياً انتشال أنفسهم من الفقر وأن يحصلوا على وسيلة المشاركة في مجتمعاتهم مشاركة كاملة().
    5. La educación se considera a la vez un derecho humano intrínseco y un instrumento indispensable para lograr el disfrute otros derechos humanos y libertades fundamentales, la principal vía para que los pueblos marginados económica y socialmente puedan salir de la pobreza y conseguir los medios para participar plenamente en sus comunidades. UN 5- ومن المسلَّم به أن التعليم هو في حد ذاته حق من حقوق الإنسان ووسيلة لا غنى عنها لإعمال حقوق الإنسان الأخرى والحريات الأساسية، التي تمثل الوسيلة الرئيسية التي يمكن من خلالها للشعوب المهمشة اقتصادياً واجتماعياً أن تخرج من دائرة الفقر وأن تحصل على وسيلة للمشاركة مشاركة كاملة في مجتمعاتها.
    b) La realización de evaluaciones de la calidad con miras a promover sistemas educativos equitativos, oportunidades de aprendizaje y el empoderamiento de la mujer, con especial atención a las necesidades de educación de los sectores de población que se encuentran marginados económica y socialmente; UN (ب) تنفيذ تقييمات الجودة من أجل تعزيز نظم التعليم المنصف وفرص التعلّم وتمكين المرأة، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات التعليمية لشرائح السكان المهمشة اقتصادياً واجتماعياً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus