"marina en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحري في
        
    • البحرية في
        
    • البحرية على
        
    • بحرية في
        
    • البحرية المضطلع بها في
        
    • البحري على
        
    • البحرية المطروحة
        
    • البحري واستخدامه بشكل مستدام في
        
    • البحرية المتعلقة
        
    • البحريه فى
        
    En el marco de su proyecto quinquenal de investigación sobre la radiactividad marina en el mundo, el OIEA realizó la Expedición del Océano Pacífico que proporcionó información oceanográfica y datos sobre recursos marinos y desastres naturales. UN وقامت الوكالة، في إطار مشروعها البحثي الذي يمتد خمس سنوات والمتعلق بالنشاط اﻹشعاعي البحري في العالم، بتنفيذ بعثة استكشافية في المحيط الهادئ، توفر مدخلات عن موارد البحار والمحيطات والكوارث الطبيعية.
    Se especifica que la investigación científica marina en esas zonas se realizará con el consentimiento del Estado ribereño. UN وحددت المادة أن البحث العلمي البحري في هذه المناطق البحرية يجري بموافقة الدول الساحلية.
    Investigación científica marina en el mar territorial UN البحث العلمي البحري في البحر الإقليمي
    Mientras presento este testimonio, la marina en Guam, motivada por los recortes del personal militar, está construyendo un restaurante fuera de su valla para aumentar sus beneficios. UN وبينما أقدم هذه الشهادة تقوم القوة البحرية في غوام، مدفوعة بخفض النفقات العسكرية، ببناء مطعم خارج سورها لزيادة أرباحها.
    372. Sergey Bannikov, recluta de la marina en Kronstadt fue, según se afirma, sometido varias veces a golpes y abusos por otros soldados. UN ٢٧٣- وأُفيد أن سيرغيي بانيكوف، وهو مجند في البحرية في كرونستاد، قد تعرض لضرب مبرح وللسب من جانب زملائه الجنود.
    Sin embargo, los investigadores han descubierto recientemente que ello no afecta desfavorablemente la vida marina en la pequeña bahía. UN غير أن الباحثين وجدوا مؤخرا أن ذلك لا يؤثر أي أثر سلبي على الحياة البحرية في ذلك الخليج الصغير.
    Investigación científica marina en la zona económica exclusiva y en la plataforma continental UN البحـــث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري
    Obligación del Estado del pabellón de realizar la investigación científica marina en la zona económica exclusiva de un Estado ribereño solamente con el consentimiento de dicho Estado. UN تلتزم دولة العلم بأن يجري البحث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري بموافقة الدولة الساحلية.
    Se basa en gran medida en la investigación científica marina en los fondos oceánicos profundos y en la necesidad de llegar a una mejor comprensión del entorno de los fondos oceánicos. UN وهو يقوم بشكل كبير على البحث العلمي البحري في أعماق المحيطات وعلى الحاجة إلى تكوين فهم أفضل لبيئة أعماق المحيطات.
    En nuestra opinión, está claro que hay que esforzarse más para proteger la biodiversidad marina en esas zonas. UN ومن الواضح لنا أنه يجب عمل المزيد لحماية التنوع الحيوي البحري في هذه المناطق.
    Añadieron que la Autoridad podría tener un papel que desempeñar en el futuro en el ámbito de la protección y ordenación de la diversidad biológica marina en la Zona. UN وأضافت هذه الوفود أن السلطة يمكن أن تضطلع بدور مستقبلي في حماية وإدارة التنوع البيولوجي البحري في المنطقة.
    Las actividades pesqueras tienen las repercusiones más importantes para la diversidad biológica marina en las zonas que están dentro y fuera de la jurisdicción nacional. UN وتترك أنشطة صيد الأسماك أشد الآثار على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية وخارجها.
    Destacó la función que cumplía la investigación científica marina en la ubicación y explotación de esos recursos. UN وشدد على دور البحث العلمي البحري في تحديد أماكن هذه الموارد واستغلالها.
    Programas de tecnología marina en el sistema de las Naciones Unidas UN برامج التكنولوجيا البحرية في منظومة الأمم المتحدة
    Debido a la falta de confianza en el Tribunal Federal de San Juan, el Gobierno de Puerto Rico decidió entablar un pleito contra la marina en Washington. UN وقد رفعت حكومة بورتوريكو دعوى ضد القوات البحرية في واشنطن، لعدم ثقتها بمحكمة سان خوان الاتحادية.
    Actualmente se han tratado de establecer diferencias, que parecen artificiales entre el concepto de la investigación científica marina en la Zona y la bioprospección. UN وتجري محاولة لإقامة فروق تبدو اصطناعية بين مفهوم الأبحاث العلمية البحرية في المنطقة والتنقيب البيولوجي.
    La reubicación de esos submarinos conllevará un aumento de los efectivos de la marina en la base de Guam. UN وسيؤدي نقل هذه الغواصات إلى رفع عدد أفراد البحرية في قاعدة غوام.
    Se señaló también la función que correspondía a la Autoridad en relación con la promoción y el estímulo de la investigación científica marina en la Zona. UN وأشير أيضا إلى دور اللجنة في التشجيع على إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    También dijo que la Autoridad estaba en condiciones de formular recomendaciones uniformes para la realización de actividades de prospección e investigación científica marina en la Zona. UN وذكر أيضا أن السلطة في وضع يسمح لها بتوفير توصيات موحدة فيما يتعلق بإجراء التنقيب والبحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    Detectaron a unos de la marina en la plataforma, y la volaron por los aires. Open Subtitles ،لقد إكتشفوا بعضاً من رجال البحرية على حقل الغاز ولقد فجروهم تفجيراً كاملاً
    Así, una tortuga marina en reproducción es la encarnación misma de una carambola. TED لذا وجود سلحفة بحرية في مرحلة التكاثر هو تجسيد حقيقي للمسيرة الطويلة للحياة ، وجودها يعد الاستثناء لا القاعدة
    B. Investigación científica marina en la Zona UN باء - البحوث العلمية البحرية المضطلع بها في المنطقة
    Al estar totalmente circundado por el mar, el Japón considera que la preservación del medio ambiente marino es sumamente importante y se ha comprometido a prevenir la contaminación marina en los planos nacional, regional e internacional. UN ونظرا لأن اليابان محاطة بالبحر من جميع الجوانب، فهي ترى أن حفظ البيئة البحرية أمر بالغ الأهمية، كما أنها ملتزمة بمنع التلوث البحري على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Se deberán determinar las cuestiones que son importantes pero respecto de las cuales no se dispone de datos o información para la zona marina en examen, y estudiar la forma en que podría movilizarse la información u organizarse la investigación necesaria sobre esas cuestiones. UN 6 - الوقوف على قضايا لها أهميتها ولكن لا تتاح عنها بيانات/معلومات بالنسبة للمنطقة البحرية المطروحة للنظر، مع مناقشة كيفية حشد المعلومات أو تنظيم البحوث الضرورية بالنسبة لتلك القضايا.
    Recordando que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es un instrumento importante para la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina en zonas situadas dentro de la jurisdicción nacional, UN " وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي بوصفها أداة هامة لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام في المناطق الواقعة ضمن الولاية الوطنية،
    El ponente también destacó el posible valor añadido de la explotación de biomasa marina en relación con la minería de los fondos marinos, dado que la elevada cantidad de sedimento recogida por las compañías de minería de los fondos marinos contenía, en su mayoría, microbios. UN ووجه المشارك أيضا الانتباه إلى القيمة المضافة التي يمكن أن تنتج من استغلال الكتلة الأحيائية البحرية المتعلقة بالتعدين في قاع البحر نظرا إلى أن شركات التعدين في قاع البحر تحصد كميات كبيرة من الرواسب التي يذخر معظمها بالجراثيم.
    El educado monarca estudia Biología marina en el laboratorio en su palacio. Open Subtitles درس الملك المثقف علوم الاحياء البحريه فى مختبر قصره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus