Incluye a la Comisión OSPAR para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste | UN | بما فيها لجنة أوسلو وباريس لحماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي |
Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste (Comisión OSPAR) | UN | 5 - لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي |
Una de esas organizaciones regionales es la Comisión establecida por el Convenio para la protección del medio Marino del Atlántico Nordeste. | UN | ومن بين هذه المنظمات الإقليمية اللجنة التي أنشأتها اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي. |
La Comunidad Europea informó de que era parte en varios instrumentos que tenían por objeto reducir los desechos marinos, como el Convenio de Barcelona para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, el Convenio de Helsinki sobre la protección del medio marino de la zona del Mar Báltico de 1992 y el Convenio para la protección del medio Marino del Atlántico Nordeste de 1992. | UN | وأفادت الجماعة الأوروبية بأنها أصبحت طرفا في اتفاقية برشلونة، لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، واتفاقية هلسنكي لحماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق لسنة 1992، واتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي لسنة 1992، وتعمل جميعها على تقليل الحطام البحري. |
Ya se ha elaborado un primer conjunto de estos objetivos para el Mar del Norte, utilizando la metodología desarrollada en el Convenio de 1992 para la protección del medio Marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR). | UN | وقد تم وضع أول مجموعة من هذه الأهداف لبحر الشمال، واستخدمت في وضعها المنهجية المنبثقة عن اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي لعام 1992. |
Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste (Comisión OSPAR). | UN | 123- لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي. |
Convenio para la protección del medio Marino del Atlántico Nordeste, de 1992 (Convenio OSPAR) | UN | اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي لعام 1992 (اتفاقية أوسبار) |
Comisión para la protección del medio Marino del Atlántico Nordeste (Comisión OSPAR). | UN | 168- لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي. |
Algunos aspectos de la mitigación de las consecuencias negativas de esa categoría de armas fueron cubiertos en tratados posteriores, como el Convenio para la protección del medio Marino del Atlántico Nordeste, de 1998. | UN | وقد تناولت معاهدات لاحقة، من بينها اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي لعام 1998، بعض جوانب التخفيف من الآثار السلبية لتلك الفئة من الأسلحة. |
También existe un procedimiento de intercambio similar, aunque menos formal, en relación con los vertidos en el medio marino que estén controlados en virtud de acuerdos vinculantes concluidos en el marco del Convenio para la protección del medio Marino del Atlántico Nordeste. | UN | والعمل جار أيضا بإجراءات مماثلة ولكن لا تتسم بطابع رسمي للتخلص من النفايات في بيئة بحرية خاضعة للمراقبة بموجب اتفاقات ملزمة تعقد في إطار اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي. |
La Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste publicó un informe sinóptico sobre sistemas de planificación y control del espacio marino pertinentes para su zona marítima. | UN | وأصدرت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي تقريراً عاماً عن التخطيط المكاني البحري الوطني ونظم المراقبة ذات الصلة بمنطقتها البحرية. |
La Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia y el Convenio para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste tienen un alcance geográfico limitado. | UN | ويغطي كل من اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود واتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي نطاقاً جغرافياً محدوداً. |
Noruega abordará esas cuestiones en el marco del Convenio para la protección del medio Marino del Atlántico Nordeste. Además, tal vez deba estudiarse la posibilidad de incluir los arrecifes de aguas frías, junto con los arrecifes de aguas templadas, en los trabajos de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral. | UN | وستعالج النرويج هذه المسائل في إطار اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي وعلاوة على ذلك، فمن المحتمل أن ينظر في إمكانية إدراج مسألة الشُعب الموجودة في المياه الباردة في أعمال مبادرة الشُعب المرجانية الدولية إلى جانب نظرها في الشُعب الموجودة في المياه الدافئة. |
A ese respecto, la Comunidad Europea señala que también es parte en otros convenios regionales, como el Convenio de Barcelona para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, el Convenio de Helsinki sobre la protección del medio marino de la zona del Mar Báltico y el Convenio para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الجماعة الأوروبية أيضا إلى أنها طرف في الاتفاقيات الإقليمية الأخرى، مثل اتفاقية برشلونة لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، واتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق واتفاقية لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي. |
En la primera mitad de 2008, los Estados partes en el Convenio para la protección del medio Marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR) siguieron adoptando medidas para evaluar y mejorar el estado ambiental de la masa de agua a la que se aplica ese instrumento. | UN | 242 - في النصف الأول من عام 2008، واصلت الدول الأطراف في اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي اتخاذ تدابير لتقييم وتحسين الحالة البيئية للكتلة المائية التي تغطيها الاتفاقية. |
Entre los ejemplos recientes de dicha cooperación figuraba la cooperación entre las organizaciones regionales de ordenación de la pesca del atún, y entre la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste y la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste. | UN | والأمثلة الحديثة لمثل هذا التعاون تشمل التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التن وبين لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
La Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste se está concentrando en la preparación de su informe de 2010 sobre el estado de la calidad y de las evaluaciones que se han llevado a cabo al respecto, que se presentarán en la reunión ministerial prevista para septiembre de 2010. | UN | 316 - تركز لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي على إعداد تقريرها عن حالة الجودة لعام 2010 والتقييمات الأساسية، التي ستقدَّم إلى الاجتماع الوزاري في أيلول/سبتمبر 2010. |
La CPANE celebró acuerdos con el Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) sobre prestación de asesoramiento científico, y con la Comisión del Convenio para la protección del medio Marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR), cuyo mandato es proteger y conservar el entorno marino en esa zona del Atlántico. | UN | أما لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، فلديها اتفاق في هذا الصدد مع المجلس الدولي لاستكشاف البحار الذي يقدم إليها المشورة العلمية، ومع لجنة اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، المفوض إليها حماية وحفظ البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
En 1995, la Comisión OSPAR para la protección del medio Marino del Atlántico Nordeste adoptó una decisión sobre las PCCC (decisión 95/1), en la que se establecía la prohibición del uso de PCCC en todas las regiones de aplicación del Convenio. | UN | وفي عام 1995 اعتمدت لجنة أوسبار لحماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي مقرراً بشأن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (المقرر 95/1). |
En 1995, la Comisión OSPAR para la protección del medio Marino del Atlántico Nordeste adoptó una decisión sobre las PCCC (decisión 95/1), en la que se establecía la prohibición del uso de PCCC en todas las regiones de aplicación del Convenio. | UN | وفي عام 1995 اعتمدت لجنة أوسبار لحماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي مقرراً بشأن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (المقرر 95/1). |
Esas zonas están todas designadas como zonas marinas protegidas del Convenio OSPAR, zonas de la CPANE cerradas a las pesquerías y otras zonas donde las autoridades competentes se encargan de la ordenación de la actividad humana con el fin de proteger y conservar el medio Marino del Atlántico Nordeste. | UN | وهذه المناطق كلها معيَّنة باعتبارها محميات بحرية مشمولة باتفاقية أوسبار، ومناطق مغلقة أمام المصائد وفقا لاتفاقية مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، ومناطق أخرى تقوم فيها المنظمات المختصة الأخرى بإدارة الأنشطة البشرية لحماية البيئة البحرية في شمال شرق الأطلسي والحفاظ عليها. |
El Convenio para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste (OSPAR) es un buen ejemplo de ello. | UN | وتشكل اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي مثالاً مناسبا على ذلك. |