"marinos no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحرية غير
        
    • البحرية لا
        
    • البحري لا
        
    El año pasado se observaron importantes acontecimientos relativos a los recursos marinos no vivos, tanto los combustibles como los minerales distintos de los combustibles. UN ٢٧٤ - شهد العام الماضي تطورات هامة تتعلق بالموارد البحرية غير الحية، سواء من المعادن الوقودية أو المعادن غير الوقودية.
    Programas sobre recursos marinos no vivos de las Naciones Unidas UN برامج الموارد البحرية غير الحية في اﻷمم المتحدة
    En lo que respecta a los recursos marinos no vivos, el Brasil valora el trabajo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وفيما يتعلق بالموارد البحرية غير الحية، تنظر البرازيل بعين التقدير لأعمال السلطة الدولية لقاع البحار.
    APROVECHAMIENTO DE LOS RECURSOS marinos no VIVOS UN تنمية الموارد البحرية غير الحية
    Muchos organismos marinos no pueden sobrevivir en ambientes con poco oxígeno. UN وكثير من أنواع اﻷحياء البحرية لا يستطيع الحياة في بيئة قليلة اﻷوكسجين.
    Petróleo y gas. El sector de la explotación de yacimientos marinos de petróleo y gas es con mucho el más importante de los relacionados con los recursos marinos no vivos. UN دال - الموارد البحرية غير الحية ٢٤٥ - النفط والغاز - يعتبر النفط والغاز الموجودان في عرض البحر أهم قطاع في الموارد البحرية غير الحية.
    Cooperación internacional. La historia de la cooperación internacional en el ámbito de la explotación de los recursos marinos no vivos es larga, especialmente la de la cooperación bilateral. UN ٢٦٣ - التعاون الدولي - لتنمية الموارد البحرية غير الحية تاريخ طويل في مجال التعاون الدولي، لا سيما التعاون الثنائي.
    La explotación de recursos marinos no vivos es uno de los beneficios más importantes que puede obtener un Estado ribereño de su zona económica exclusiva. UN ٣٠٠ - من أهم الفوائد التي تجنيها الدولة الساحلية من منطقتها الاقتصادية الخالصة استغلال الموارد البحرية غير الحية في هذه المنطقة.
    Recursos marinos no vivos Hidrocarburos costa afuera UN بـــاء - الموارد البحرية غير الحية
    Además, se sugirió que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos asumiera la responsabilidad general en relación con el desarrollo y la ordenación de los recursos marinos no vivos de los fondos marinos internacionales. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت أن تضطلع السلطة الدولية لقاع البحار بالمسؤولية عموما فيما يتعلق بتنمية وإدارة الموارد البحرية غير الحية في قاع البحار الدولية.
    Con respecto a los recursos marinos no vivos del fondo marino internacional, el Brasil apoya la excelente labor de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وفيما يتعلق بالموارد البحرية غير الحية لقاع البحار الدولية، تدعم البرازيل العمل الطيب الذي تقوم به السلطة الدولية لقاع البحار.
    Para reforzar ese punto de vista, señalaron que existía una relación simbiótica entre los recursos genéticos y los recursos marinos no vivos y otros recursos vivos presentes en la columna de agua circundante. UN وللتشديد على هذه النقطة، أشارت تلك الوفود إلى علاقة التكافل بين الموارد الجينية والموارد البحرية غير الحية وغيرها من الموارد الحية في عمود المياه المحيطة.
    X. APROVECHAMIENTO DE LOS RECURSOS marinos no VIVOS UN عاشرا - تنمية الموارد البحرية غير الحية
    D. Recursos marinos no vivos UN الموارد البحرية غير الحية
    Con el establecimiento del predominio de la industria del petróleo y el gas frente a las costas en el sector de los recursos marinos no biológicos, los adelantos de la tecnología marina y de la investigación y el desarrollo en materia de tecnología marina se han relacionado de manera preferente con esa industria. UN ٣٥٧ - صاحب تأكيد صناعة النفط والغاز البحرية لسيادتها في قطاع الموارد البحرية غير الحية تقدم في التكنولوجيا البحرية وأصبح البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا البحرية مرتبطين في أغلبهما بتلك الصناعة.
    Las actividades en el sector de los recursos minerales se centrarán en el fortalecimiento de la formulación de políticas y estrategias para el desarrollo sostenible de la tierra y los recursos minerales, incluida la promoción de las inversiones, la aplicación de los aspectos geológicos en la utilización de la tierra y la planificación urbana, las políticas marinas integradas y la evaluación y el desarrollo de los recursos marinos no vivos. UN وستركز اﻷنشطة في قطاع الموارد المعدنية على تعزيز صوغ السياسات والاستراتيجيات في مجال التنمية المستدامة لﻷراضي وللموارد المعدنية، بما في ذلك تعزيز الاستثمار وتطبيق الجوانب الجيولوجية في استخدام اﻷراضي والتخطيط الحضري وسياسات بحرية متكاملة وتقييم الموارد البحرية غير الحية وتنميتها.
    Las actividades en el sector de los recursos minerales se centrarán en el fortalecimiento de la formulación de políticas y estrategias para el desarrollo sostenible de la tierra y los recursos minerales, incluida la promoción de las inversiones, la aplicación de los aspectos geológicos en la utilización de la tierra y la planificación urbana, las políticas marinas integradas y la evaluación y el desarrollo de los recursos marinos no vivos. UN وستركز اﻷنشطة في قطاع الموارد المعدنية على تعزيز صوغ السياسات والاستراتيجيات في مجال التنمية المستدامة لﻷراضي وللموارد المعدنية، بما في ذلك تعزيز الاستثمار وتطبيق الجوانب الجيولوجية في استخدام اﻷراضي والتخطيط الحضري وسياسات بحرية متكاملة وتقييم الموارد البحرية غير الحية وتنميتها.
    B. Recursos marinos no vivos UN الموارد البحرية غير الحية
    Los recursos marinos no vivos comprenden los minerales de playa y costeros, los minerales de aguas profundas, los yacimientos marinos de petróleo y gas y las sustancias químicas y el agua potable provenientes del mar. UN وقد تناول الفرع السابق الموارد البحرية الحية؛ أما الموارد البحرية غير الحية فتشمل المعادن الشاطئية والقريبة من السواحل، ومعادن قاع البحر، والنفط والغاز في عرض البحر، والمواد الكيميائية، والمياه العذبة المستخرجة من البحر.
    Los organismos marinos no conocen de límites internacionales; se mueven a voluntad. TED الكائنات البحرية لا تلقي بالاً للحدود الدولية; إنها تتنقل كما تشاء.
    Somos conscientes de que los problemas de los espacios marinos no solamente están estrechamente relacionados entre sí y que han de considerarse en su conjunto, sino que también deben tratarse desde una óptica interdisciplinaria, intersectorial e integral. UN وندرك أن مشاكل الحيز البحري لا تقتصر على كونها مترابطة ترابطا وثيقا ويتعين النظر فيها ككل فحسب، وإنما يتعين معالجتها أيضا من وجهة نظر متكاملة مشتركة بين التخصصات والقطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus