"marrakech sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراكش بشأن
        
    • مراكش المعنية
        
    • مراكش المتعلقة
        
    • مراكش المتعلق
        
    • مراكش الوزاري بشأن
        
    Aplicaremos las disposiciones de la Decisión ministerial de Marrakech sobre las medidas en favor de los países menos adelantados. UN وسوف نُنفذ أحكام مقرر مراكش بشأن التدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    La cuestión guarda estrecha relación, tanto con el Enfoque Estratégico como con el Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles. UN وهذه القضية متصلة عن كثب بكل من النهج الاستراتيجي وعملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La Decisión de Marrakech sobre medidas relativas a los posibles efectos negativos del programa de reforma en los países menos adelantados y en los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios debe aplicarse plenamente sin mayor dilación. UN وينبغي تنفيذ قرار مراكش بشأن التدابير المتعلقة بالآثار السلبية التي يحتمل أن يخلفها برنامج الإصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية تنفيذا كاملا وبدون مزيد من التأخير.
    A fin de contribuir a su ejecución, se ha establecido el Equipo de Tareas de Marrakech sobre cooperación con África. UN وقد تم إنشاء فرقة عمل مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا بغية دعم التنفيذ.
    d) El Plan de Acción de Marrakech sobre estadísticas, que es una iniciativa particularmente importante que merece pleno apoyo de la comunidad estadística internacional. UN (د) تمثل خطة عمل مراكش المتعلقة بالإحصاءات مبادرة هامة بصفة خاصة جديرة بأن تلقى الدعم الكامل من دوائر الإحصاءات الدولية.
    D. Aplicación de la Decisión de Marrakech sobre los PMA y los PDINPA UN دال - تنفيذ قرار مراكش المتعلق بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية
    La Decisión de Marrakech sobre medidas relativas a los posibles efectos negativos del programa de reforma en los PMA y los PDINPA debería hacerse más eficaz y exigible. UN وينبغي زيادة فعالية وإنفاذ مقرر مراكش بشأن التدابير المتصلة بالآثار السلبية الممكنة لبرنامج الاصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Esta dinámica se ha observado, por ejemplo, en el Plan de Acción de Doha, el Programa de Acción de La Habana y la Declaración de Marrakech sobre cooperación Sur-Sur. UN وقد جرى تسجيل هذا الاتجاه الدينامي، على سبيل المثال، في خطة عمل الدوحة، وبرنامج عمل هافانا، وإعلان مراكش بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Un enfoque flexible y amplio que podía mencionarse como ejemplo, era la labor emprendida como parte del Proceso de Marrakech sobre modalidades sostenibles de contratación pública, en la que se empleaban herramientas diseñadas por el Grupo de Trabajo de Marrakech y ensayadas y adaptadas a las condiciones de los países desarrollados y en desarrollo. UN وما أنجزته عملية مراكش بشأن المشتريات العامة المستدامة مثال على نهج مرن وشامل، فقد استحدثت فرقة عمل مراكش أدوات تم تجريبها وتكييفها حسب احتياجات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Aplicación de la resolución 4/3 de la Conferencia, titulada " Declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción " , y de las recomendaciones formuladas UN تنفيذ قرار المؤتمر 4/3، المعنون " إعلان مراكش بشأن منع الفساد " ، والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل
    Informe sobre el estado de la aplicación de la resolución 4/3, titulada " Declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción " UN تقرير عن حالة تنفيذ القرار 4/3، المعنون " إعلان مراكش بشأن منع الفساد "
    Reconociendo los objetivos, las actividades y los logros del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles y de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, UN وإذ تسلم بالأهداف والجهود والإنجازات التي حققتها عملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، والشراكة العالمية للسياحة المستدامة،
    Reconociendo los objetivos, las actividades y los logros del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles y de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, UN وإذ تسلم بالأهداف والجهود والإنجازات التي حققتها عملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، والشراكة العالمية للسياحة المستدامة،
    Seguimiento de la declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción UN متابعة إعلان مراكش بشأن منع الفساد
    En el cuarto período de sesiones, acogido por Marruecos, la Conferencia había aprobado la resolución 4/3, la declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción. UN أمَّا في الدورة الرابعة، التي استضافها المغرب، فقد اعتمد المؤتمر القرار 4/3 بشأن إعلان مراكش بشأن منع الفساد.
    Asimismo, reconoció los avances logrados en la aplicación de la declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción, en particular las actividades facilitadas y la asistencia técnica prestada por la UNODC en los ámbitos legislativo y del fomento de la capacidad. UN وسلَّم أيضاً بما أُحرز من تقدُّم في تنفيذ إعلان مراكش بشأن منع الفساد، وخصوصاً ما قام به المكتب من أنشطة وما قدَّمه من مساعدة تقنية في مجالي التشريع وبناء القدرات.
    Grupo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre la Cooperación con África UN فرقة العمل التابعة لعملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا
    Con el apoyo del Equipo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre la cooperación con África, se ha comenzado a aplicar el marco mediante la ejecución de nueve proyectos. UN وبدعم من فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا، بدأ التنفيذ عن طريق تسعة مشاريع.
    El proceso se ha acelerado gracias a la labor del Equipo de Tareas del Proceso de Marrakech sobre compras públicas sostenibles. UN وتسارعت وتيرة العملية نتيجة للعمل الذي تقوم به فرقة عمل مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة.
    Como gestor del Proceso de Marrakech sobre producción y consumo sostenibles, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales es en parte responsable de apoyar la ejecución del marco decenal. UN 41 - وتتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المسؤولية عن جانب من دعم تنفيذ البرنامج الإطاري للسنوات العشر، بوصفها الهيئة التي تدير عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Acogiendo con beneplácito las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del equipo de tareas internacional sobre turismo sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del equipo de tareas internacional, UN وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في 2011 كخلف دائم لفرقة العمل،
    Declaración de Marrakech sobre la cooperación Sur-Sur UN إعلان مراكش المتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب
    La Conferencia instó a que se aplique en la práctica la Decisión Ministerial de Marrakech sobre medidas relativas a los posibles efectos negativos del programa de reforma en los países menos adelantados y en los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios. UN ودعا المؤتمر إلى التنفيذ الفعال لقرار مراكش الوزاري بشأن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus