"marrakesh" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراكش
        
    • ومراكش
        
    • بمراكش
        
    La Unión Europea se ha comprometido a aplicar con rapidez los acuerdos de Marrakesh y a establecer la Organización Mundial del Comercio. UN والاتحاد اﻷوروبي ملتزم بالتنفيذ السريع للاتفاقات التي تم التوصل إليها في مراكش وبإنشاء منظمة التجارة العالمية.
    La necesidad de esa coordinación sin duda aumentará cuando se adopten medidas para aplicar las disposiciones del Acta Final de Marrakesh, en el ámbito de la OMC. UN ولا بد من أن تزيد الحاجة إلى هذا التعاون عند اتخاذ خطوات لتنفيذ أحكام وثيقة مراكش الختامية وذلك في نطاق منظمة التجارة العالمية.
    En el marco de la Ronda Uruguay, Guinea se felicita por los acuerdos de Marrakesh, que consagraron el nacimiento de la Organización Mundial del Comercio. UN وفي إطار جولة أوروغواي للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ترحب غينيا باتفاقات مراكش التي أدت الى إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    Se insta a los gobiernos a que apliquen cabalmente y cuanto antes la Decisión ministerial de Marrakesh relativa a las medidas en favor de los países menos adelantados. UN وتُحث الحكومات على أن تنفذ بالكامل وعلى وجه السرعة قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    Se insta a los gobiernos a que apliquen cabalmente y cuanto antes la Decisión ministerial de Marrakesh relativa a las medidas en favor de los países menos adelantados. UN وتُحث الحكومات على أن تنفذ بالكامل وعلى وجه السرعة قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    En tal sentido, deben aplicarse plenamente las disposiciones de la Declaración y de las decisiones ministeriales de Marrakesh en favor de los PMA. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ أحكام إعلان مراكش والمقررات الوزارية لصالح أقل البلدان نمواً تنفيذا كاملا.
    Ese éxito sentó las bases del progreso conseguido en el séptimo período de sesiones de la Conferencia celebrado en Marrakesh la semana pasada. UN وقد أرسى نجاحهما الأساس لتحقيق انطلاقة في الدورة السابعة للمؤتمر التي عقدت في مراكش الأسبوع الماضي.
    Declaración final de la 19ª reunión del Comité Al-Quds Marrakesh, 25 de enero de 2002 UN نص البيان الختامي للدورة التاسعة عشرة للجنة القدس المنعقدة بمدينة مراكش
    Los informes regionales se terminaron a mediados de 2001 y el informe definitivo se presentó en Marrakesh, durante el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وقد اكتملت التقارير الإقليمية في منتصف عام 2001، وقُدم التقرير النهائي في مراكش في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    En este sentido, apoyamos la aplicación de la Declaración de París y de la Declaración de Marrakesh con el fin de mejorar la eficacia de la ayuda en beneficio de las poblaciones de que se trata. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تنفيذ إعلان باريس وإعلان مراكش لتعزيز فعالية المعونة من أجل مصلحة السكان المعنيين.
    :: Hospital Militar Avicena en Marrakesh UN :: مستشفى ابن سينا العسكري في مراكش 000 000 37
    The Independent Expert considers the work of the Centre régional de documentation, d ' animation et de production pédagogique in Marrakesh to be a remarkable Government achievement. UN وتعتبر الخبيرة المستقلة عمل المركز الجهوي للتوثيق والتنشيط والإنتاج التربوي في مراكش إنجازاً حكومياً بارزاً.
    Luego de que le haya comprado a April un pasaje de ida a Marrakesh. Open Subtitles بعد ان اقوم بشراء تذكره ذهاب فقط الى مراكش لابريل
    ¿Acaso Marrakesh acumula intriga? Open Subtitles هل مدينة مراكش تختزن المؤامرات على الناس ؟
    Pasamos 19 horas en Marrakesh y 12 en Munich y 23 en París... 23 y media. Open Subtitles لقد قضينا 19 ساعه في مراكش و 12 ساعه في ميونخ و 23 في باريس 23 1\2
    La influencia positiva de los acuerdos de Marrakesh enfrenta la importante amenaza de nuevos condicionamientos que restringirán las corrientes de comercio internacional. UN إن اﻷثر الايجابي لاتفاقات مراكش يتعرض اﻵن لتهديد كبير من جراء الشروط الجديدة التي سيكون لها أثر تقييدي على تدفقات التجارة الدولية.
    La conclusión exitosa de la Ronda Uruguay con la firma del Acta Final de Marrakesh y la creación de la Organización Mundial del Comercio (OMC) contribuirá a fortalecer el crecimiento económico en todo el mundo. UN وسيساهم الاختتام الناجح لجولة أوروغواي، مع توقيع البيان الختامي في مراكش وإنشاء المنظمة العالمية للتجارة، في تعزيز النمو الاقتصادي على النطاق العالمي.
    25. La aplicación de los Acuerdos de Marrakesh y la puesta en marcha de la Organización Mundial del Comercio serán factores esenciales; los gobiernos que aún no lo han hecho deberían ratificar los acuerdos. UN ٢٥ - وسيكون تنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في مراكش وبداية عمل منظمة التجارة العالمية أمرين حاسمين؛ وينبغي للحكومات التي لم تصدق بعد على الاتفاقات أن تفعل ذلك.
    Debe aplicarse en la práctica la Decisión ministerial de Marrakesh sobre medidas relativas a los posibles efectos negativos del programa de reforma en los países menos adelantados y en los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios. UN ويجب تطبيق قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة بشأن اﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية تطبيقا فعالا.
    No se espera que los resultados de la Ronda Uruguay sean positivos para nuestro continente y mi delegación espera que se especifiquen las condiciones de compensación para los perdedores netos en la Ronda Uruguay, tal como se acordó en Marrakesh. UN وليس من المتــوقع أن تؤدي نتــائج جولة أوروغواي إلى نتائج إيجابية لقارتنا، ويأمل وفدي أن يتم تحديد شروط تقديم التعويضات للخاسرين عن الخسائر الصافية المترتبة على جولة أوروغواي، كما اتفق عليه في مراكش.
    33. Este tema de investigación fue examinado con expertos de Londres, Johannesburgo y Marrakesh. UN 33- وقد نوقش هذا البحث مع خبراء في لندن وجوهانسبرغ ومراكش.
    El Banco invitó también a la CESPAO a que participara en calidad de patrocinadora de la primera reunión del Foro de desarrollo del Mediterráneo, sobre el tema " Los conocimientos y la capacidad técnica para el desarrollo en la era de la informática " , que se celebrará en Marrakesh (Marruecos), del 12 al 17 de mayo de 1997. UN ودعا البنك اللجنة أيضا إلى المشاركة بوصفها إحدى الجهات الداعية إلى عقد الاجتماع اﻷول للمحفل اﻹنمائي للبحر اﻷبيض المتوسط تحت شعار " تسخير المعرفة والمهارات من أجل التنمية في عصر المعلومات " الذي سينعقد بمراكش بالمغرب في الفترة من ٢١ إلى ٧١ أيار/ مايو ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus