"marraquech" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراكش
        
    El Acuerdo consta de hecho de cierto número de acuerdos anexos al Acuerdo de Marraquech. UN واتفاق جولة اوروغواي يتألف فى الواقع من عدد من الاتفاقات المرفقة باتفاق مراكش.
    A fin de aminorar las preocupaciones consiguientes, en la Declaración de Marraquech y en las decisiones ministeriales conexas se habían consignado disposiciones especiales en favor suyo. UN وتضمن اعلان مراكش والقرارات الوزارية ذات الصلة نصوصا في صالح تلك البلدان بغية تخفيف همومها الناشئة عن تلك الصفقة.
    Se recordaron, a este respecto, las disposiciones de la Declaración de Marraquech y las decisiones ministeriales. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش وفي القرارات الوزارية.
    El compromiso político contenido en la decisión ministerial de Marraquech sobre las medidas en favor de los países menos adelantados afirma lo siguiente: UN فالتعهد السياسي الوارد في قرار مراكش الوزاري بشأن اتخاذ تدابير لصالح أقل البلدان نموا يؤكد ما يلي:
    Esta manera de proceder estará también en armonía con la decisión ministerial de Marraquech en favor de los países menos adelantados. UN وهذا سيتمشى أيضا مع قرار مراكش الوزاري المتخذ لصالح أقل البلدان نموا.
    Acuerdo de Marraquech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio. UN اتفاق مراكش بإنشاء منظمة التجارة العالمية.
    Acuerdo de Marraquech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio. UN اتفاق مراكش بإنشاء منظمة التجارة العالمية.
    Acuerdo de Marraquech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio. UN اتفاق مراكش بإنشاء منظمة التجارة العالمية.
    celebrada en Marraquech (Marruecos), del 13 al 16 de septiembre de 1999 UN مراكش بالمغرب في الفترة من 13 إلى 16 أيلول/سبتمبر 1999
    En consecuencia, habría que aportar a aquellos países ayuda alimentaria en cantidad suficiente y asistencia técnica y financiera de conformidad con la decisión correspondiente adoptada por la Conferencia Ministerial de Marraquech que puso término a la Ronda Uruguay. UN ولذلك فستكون هناك حاجة لتوفير المعونة الغذائية بقدر كاف ولتقديم المساعدة التقنية والمالية على نحو يتمشى مع المقرر ذي الصلة الذي اعتمده مؤتمر مراكش الوزاري الذي اختتم جولة أوروغواي.
    Por ello, era urgente que la comunidad internacional considerara prioritaria la aplicación de la Declaración de Marraquech y de las decisiones ministeriales conexas en favor de los PMA. UN ومن الضروري بالتالي للمجتمع الدولي أن يولي أولوية ﻹعمال إعلان مراكش والقرارات الوزارية ذات الصلة لصالح أقل البلدان نموا.
    Asimismo, la Asamblea General había pedido a la UNCTAD que formulara propuestas para traducir en medidas concretas los compromisos de la reunión ministerial de Marraquech relativos a los países menos adelantados y a los países importadores netos de alimentos. UN كذلك فإن الجمعية العامة قد طلبت إلى اﻷونكتاد أن يقدم مقترحات لترجمة الالتزامات الوزارية المتعهد بها في مراكش فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية إلى عمل ملموس.
    En la Reunión Ministerial de Marraquech se había reconocido que tanto la flexibilidad como las disposiciones especiales en favor de los países menos adelantados contenidas en los diversos acuerdos de la Ronda Uruguay debían complementarse con otras medidas operacionales. UN وقد سلم اجتماع مراكش الوزاري بأن المرونة واﻷحكام الخاصة المقررة لصالح أقل البلدان نمواً والواردة في شتى اتفاقات جولة أوروغواي يتعين استكمالها بتدابير عملية أخرى.
    A fin de garantizar una participación creciente y efectiva de los PMA en el sistema de comercio internacional, las disposiciones relativas a los PMA que figuraban en los distintos Acuerdos y en algunas Decisiones ministeriales de Marraquech deberían completarse con medidas operacionales más concretas, aun cuando esto requiriera una mayor voluntad política. UN وقال إنه، بغية ضمان زيادة وفعالية مشاركة أقل البلدان نمواً في النظام التجاري الدولي، فإن اﻷحكام المتعلقة بأقل البلدان نمواً والمدرجة في الاتفاقات المختلفة وفي بعض مقررات مراكش الوزارية يجب تكميلها بتدابير تشغيلية أكثر تحديداً، حتى وإن كان ذلك يقتضي قدراً أكبر من اﻹرادة السياسية.
    En las atribuciones se preveía la posibilidad de tratar en la Decisión de Marraquech medidas relativas a los posibles efectos negativos del Programa de Reforma de los PMA y de los países que eran importadores netos de alimentos. UN وأضاف أن اختصاصات الفريق العامل لم تدع مجالاً لتناول مقرر مراكش الخاص بالتدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج الاصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    47. Era importante dar aplicación a las medidas que se consideraban necesarias para que las decisiones de Marraquech fuesen operativas. UN ٧٤- ورأى أنه من المهم تنفيذ التدابير التي تعتبر ضرورية لتطبيق قرارات مراكش.
    Asimismo, expresó la esperanza de que la IX UNCTAD contribuiría a la traducción en medidas concretas de la decisión de la Reunión Ministerial de Marraquech relativa a los PMA. UN وأعرب عن أمله أيضا في أن يسهم اﻷونكتاد التاسع في ترجمة قرار اجتماع مراكش الوزاري بشأن أقل البلدان نموا إلى إجراءات ملموسة.
    Con este fin, la aplicación rápida e íntegra de la Declaración Ministerial de Marraquech y de las decisiones en favor de los países menos adelantados produciría un considerable impacto positivo en las posibilidades comerciales de Etiopía. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، فإن التنفيذ السريع والكامل ﻹعلان مراكش الوزاري وقراراته لصالح أقل البلدان نموا سيحدث أثراً إيجابياً ملموساً على الفرص التجارية لاثيوبيا.
    Se requieren nuevas medidas para permitir que los países en desarrollo, en particular los menos adelantados de ellos, se beneficien de las oportunidades del mercado que ofrece el Acuerdo de Marraquech. UN وهناك حاجة إلى تدابير اضافية لتمكين البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا من بينها، من الاستفادة من فرص السوق التي يوفرها اتفاق مراكش.
    5. Se destacó la necesidad de aplicar las decisiones ministeriales de Marraquech relativas a los países menos adelantados y a los países importadores netos de alimentos. UN ٥- وتم التشديد على ضرورة تنفيذ قرارات مراكش الوزارية المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus