En 2005, las organizaciones de Marruecos y Francia que eran miembros de la Federación firmaron una convención de cooperación y amistad. | UN | وفي عام 2005، وقعت منظمات من المغرب وفرنسا أعضاء في الاتحاد على اتفاقية للتعاون والصادقة. |
En la misma sesión, hicieron declaraciones los observadores de Marruecos y Francia. | UN | ٦٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقبان عن المغرب وفرنسا ببيانين. |
En el marco de la aplicación de la Declaración final de la Conferencia, que fue aprobada por consenso, Marruecos y Francia coordinan las actividades internacionales encaminadas a promover la ratificación y la entrada en vigor del Tratado. | UN | وفي إطار تنفيذ البيان الختامي للمؤتمر، المعتمد بتوافق الآراء، ينسق المغرب وفرنسا إجراءات دولية للنهوض بالتصديق على المعاهدة وبدء نفاذها. |
En el marco de la aplicación de la Declaración final de la Conferencia, que fue aprobada por consenso, Marruecos y Francia coordinan las actividades internacionales encaminadas a promover la ratificación y la entrada en vigor del Tratado. | UN | وفي إطار تنفيذ البيان الختامي للمؤتمر، المعتمد بتوافق الآراء، ينسق المغرب وفرنسا إجراءات دولية للنهوض بالتصديق على المعاهدة وبدء نفاذها. |
41. Antes de la aprobación del proyecto de resolución, hicieron declaraciones los representantes de Marruecos y Francia (véase A/C.2/49/SR.35). | UN | ٤١ - قبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا المغرب وفرنسا ببيانين )انظر (A/C.2/49/SR.35). |
La Convención sobre asistencia mutua celebrada entre Marruecos y Francia el 18 de abril de 2008 estipula que todas las solicitudes se canalizarán a través de las autoridades centrales de ambos países. | UN | وتقضي اتفاقية المساعدة المتبادلة المبرمة بين المغرب وفرنسا بتاريخ 18 نيسان/أبريل 2008 بأن ترسل جميع الطلبات عن طريق السلطتين المركزيتين. |
Elementos adicionales en relación con la República Democrática del Congo (segmento dirigido por Marruecos y Francia) | UN | عناصر إضافية تتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية (بقيادة مشتركة بين المغرب وفرنسا) |
Segmento dirigido por Marruecos y Francia | UN | بقيادة المغرب وفرنسا: |
Al participar en la quinta Reunión Ministerial sobre el TPCEN el 23 de septiembre, Marruecos y Francia trataron de demostrar una vez más su compromiso con la entrada en vigor, lo antes posible, de un Tratado que constituye uno de los elementos clave del régimen internacional de desarme y no proliferación. | UN | لقد سعى المغرب وفرنسا من خلال المشاركة في الاجتماع الوزاري الخامس المعني بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 23 أيلول/سبتمبر إلى أن يظهر مرة أخرى التزامهما بأن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن معاهدة تشكل أحد العناصر الأساسية للنظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
17. El Sr. Said (Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO)) dice que el Consejo de Seguridad no ha sido capaz de asumir toda la responsabilidad que le corresponde por la posición adoptada en el seno del organismo por Marruecos y Francia. | UN | 17 - السيد سعيد (الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)): قال إن مجلس الأمن كان غير قادر على الاضطلاع بمسؤولياته الكاملة بسبب المواقف التي يتخذها المغرب وفرنسا في داخل هذه الهيئة. |
Por otra parte, el Tribunal confirmó en su sentencia de 1º de octubre de 1976 la decisión del Tribunal de Apelación de Rabat, basándose en la convención suscrita entre Marruecos y Francia el 2 de octubre de 1956 y su protocolo adicional de 20 de mayo de 1965, para precisar que el hecho de no hablar el árabe no impedía el registro en la lista de uno de los colegios de abogados de Marruecos. | UN | وإضافة إلى ذلك، ففي حكم صدر عن المحكمة العليا مؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 1976، أكدت المحكمة قرارا لمحكمة الاستئناف في الرباط، مستندة إلى اتفاقية بين المغرب وفرنسا مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 1956 وبروتوكولها الإضافي المؤرخ 20 أيار/مايو 1965، حيث أوضحت أن عدم المعرفة باللغة العربية ليس مانعاً للتسجيل في قائمة إحدى هيئات المحامين في المغرب. |
Formulan declaraciones generales en relación con el Grupo 1 (Armas nucleares) los representantes del Pakistán, los Estados Unidos, Irlanda (en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa), Cuba, la Federación de Rusia (en nombre de la Federación de Rusia y los Estados Unidos), Turkmenistán, Mongolia, el Japón, Francia (en nombre de Marruecos y Francia), Nigeria (en nombre del Grupo de Estados de África), China y el Reino Unido. | UN | وأدلى ببيانات عامة في إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية) ممثلو باكستان والولايات المتحدة وأيرلندا (باسم ائتلاف البرنامج الجديد) وكوبا والاتحاد الروسي (باسم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة) وتركمانستان ومنغوليا واليابان وفرنسا (باسم المغرب وفرنسا) ونيجيريا (باسم المجموعة الأفريقية) والصين والمملكة المتحدة. |