En Marruecos y Túnez la llegada de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina hizo aumentar ligeramente el número de refugiados. | UN | وفي المغرب وتونس أدى وصول مواطنين من البوسنة والهرسك الى زيادة أعداد اللاجئين زيادة طفيفة. |
En Marruecos y Túnez la asistencia en forma de subsidios de subsistencia y pago de los honorarios médicos a los refugiados proseguirá como hasta la fecha, para ayudarlos a lograr la autosuficiencia. | UN | وستستمر المساعدة للاجئين في المغرب وتونس في صورة منح إعالة ودفع التكاليف الطبية على النحو الذي كان متبعا في الماضي، وذلك بهدف مساعدتهم على الاعتماد على النفس. |
Durante 1993 las actividades en Marruecos y Túnez no acusaron cambios importantes. | UN | وفي المغرب وتونس لم تحدث تغيرات رئيسية في اﻷنشطة عام ٣٩٩١. |
En Marruecos y Túnez se están tomando medidas correctivas y en Egipto se está realizando una evaluación internacional. | UN | وتتخذ في تونس والمغرب في الوقت الحاضر، اجراءات تصحيحية، كما يجري في مصر حاليا تقييم دولي. |
Jordania participa en la evaluación mundial del aprovechamiento escolar, que llevan a cabo conjuntamente la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el UNICEF, y en la que también han acordado participar Marruecos y Túnez. | UN | ويشترك اﻷردن في التقييم العام للانجازات في مجال التعلم المشترك بين منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واليونيسيف، والذي وافق على الاشتراك فيه أيضا تونس والمغرب. |
Entre los países que han ampliado sus programas de privatización se encuentran Egipto, Marruecos y Túnez. | UN | والبلدان التي وسعت برامجها للتحول إلى القطاع الخاص تضم مصر والمغرب وتونس. |
Actualmente, Argelia colabora estrechamente con Marruecos y Túnez para integrar el mercado de la electricidad del Maghreb en el mercado de la electricidad de la Unión Europea. | UN | وتعمل الجزائر حالياً بتعاون وثيق مع المغرب وتونس على إدماج سوق كهرباء المغرب في سوق كهرباء الاتحاد الأوروبي. |
Fortalecimiento del desarrollo de las PYMES y su acceso a la financiación y los seguros en Marruecos y Túnez. | UN | تعزيز تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والوصول إلى التمويل والتأمين في المغرب وتونس. |
Entre los países del CCG ha aumentado el número de promesas de contribuciones en apoyo a Marruecos y Túnez. | UN | وثمة زيادة في عدد التعهدات المقدمة فيما بين بلدان مجلس التعاون الخليجي لدعم المغرب وتونس. |
17. Como en el pasado, en Marruecos y Túnez se seguirá facilitando atención sanitaria y subsidios de subsistencia a los refugiados ancianos. | UN | ٧١- سيستمر تقديم الرعاية الطبية ومنح اﻹعالة للاجئين المسنين في المغرب وتونس كما كان اﻷمر عليه فيما سبق. |
Entre otros ejemplos del progreso alcanzado figura la legislación de Marruecos sobre las montañas, los programas sobre las zonas de montaña en Marruecos y Túnez y un proyecto nacional sobre la ordenación de las cuencas y los bosques en el Yemen. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على التقدم المحرز في هذا المجال قانون صدر في المغرب يتعلق بالجبال، وبرنامجان متعلقان بالجبال أطلقا في المغرب وتونس ومشروع وطني شامل لإدارة المستجمعات المائية والغابات في اليمن. |
En virtud de este programa, el OSS, en colaboración con Marruecos y Túnez y bajo el patrocinio de la CE, planea la realización de un proyecto de asistencia técnica para desarrollar aplicaciones operacionales. | UN | ويخطط مرصد الصحراء الكبرى والساحل، في إطار هذا البرنامج وبالتعاون مع المغرب وتونس وبتمويل من الجماعة الأوروبية، لإقامة مشروع مساعدة تقنية لوضع تطبيقات عملية. |
En efecto, a partir de 1959, y basándose en una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el ACNUR intervino en favor de los refugiados argelinos que habían buscado asilo en Marruecos y Túnez. | UN | فمنذ 1959، وعلى أساس قرار صادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، تدخلت مفوضية شؤون اللاجئين لصالح اللاجئين الجزائريين الذين لجأوا إلى المغرب وتونس. |
Se siguió trabajando en un proyecto de fomento de la capacidad para fortalecer el desarrollo de las PYMES y el acceso a la financiación y a seguros en Marruecos y Túnez. | UN | واستمر العمل في مشروع لبناء القدرات من أجل تعزيز تطوير مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم وإمكانية حصولها على التمويل والتأمين في المغرب وتونس. |
Se siguió trabajando en el marco de un proyecto de fomento de la capacidad para fortalecer el desarrollo de las PYMES y el acceso a la financiación y a los seguros en Marruecos y Túnez. | UN | واستمر العمل في سياق مشروع لبناء القدرات من أجل تعزيز تنمية مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم وإمكانية الحصول على التمويل والتأمين في المغرب وتونس. |
Se siguió trabajando en el marco de un proyecto de fomento de la capacidad para fortalecer el desarrollo de las PYMES y el acceso a la financiación y a los seguros en Marruecos y Túnez. | UN | واستمر العمل في سياق مشروع لبناء القدرات من أجل تعزيز تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وإمكانية الحصول على التمويل والتأمين في المغرب وتونس. |
Marruecos y Túnez han firmado acuerdos de cooperación con la Unión Europea, y ya están en marcha las negociaciones entre la Unión Europea y Argelia. | UN | 73 - ووقعت تونس والمغرب اتفاقي تعاون مع الاتحاد الأوروبي، وبدأت مفاوضات الاتحاد الأوروبي مع الجزائر. |
También se registraron ingresos en el valor de las exportaciones de manufacturas de Lesotho, Namibia y Swazilandia en el África subsahariana y de Marruecos y Túnez en el África del norte. | UN | وزادت أيضا قيمة صادرات السلع المصنعة من سوازيلند، وليسوتو، وناميبيا في أفريقيا جنوبي الصحراء، ومن تونس والمغرب في شمال أفريقيا. |
Por ejemplo, el acuerdo bilateral concertado recientemente entre Marruecos y Túnez incluye una disposición sobre las modalidades de su renegociación y actualización. | UN | فعلى سبيل المثال، يتضمن الاتفاق الثنائي المعقود مؤخراً بين تونس والمغرب نصاً عن طرائق إعادة التفاوض على الاتفاق وتضمينه ما قد يستجد من أحكام. |
La Unión Europea comenzó a negociar nuevos acuerdos mutuos sobre una zona de libre comercio con Egipto, Marruecos y Túnez. | UN | وقد شرع الاتحاد اﻷوروبي في التفاوض على اتفاقات تبادلية جديدة بشأن مناطق التجارة الحرة مع كل من مصر والمغرب وتونس. |
Argelia, Jordania, Marruecos y Túnez figuran entre los principales productores y exportadores mundiales de fosfato y fertilizantes a base de fosfato. | UN | وتعتبر كل من الجزائر والأردن والمغرب وتونس من بين أكبر منتجي ومصدري الفوسفات والأسمدة المصنعة من الفوسفات في العالم. |
Asimismo, se han puesto en marcha iniciativas de cooperación en el marco de la política de vecindad del Consejo con Jordania, Marruecos y Túnez. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك تعاون يجري على قدم وساق داخل إطار سياسة المجلس بخصوص دول الجوار مع الأردن وتونس والمغرب. |