Si verdaderamente estamos en la era de los derechos humanos, como afirma el Secretario General, entonces la Sra. Mary Robinson será una de sus personalidades clave. | UN | وإذا كان هذا العصر هو عصر حقوق اﻹنسان فعلا كما يقول اﻷمين العام، فإن السيدة ماري روبنسون ستكون من بين الشخصيات الهامة. |
El Sr. Vieira sucede a Mary Robinson, cuyos importantes logros merecen reconocimiento. | UN | إنه يخلف ماري روبنسون التي يجدر بنا الإشادة بمنجزاتها الهامة. |
• La Sra. Mary Robinson, Presidenta de Irlanda, primera Jefa de Estado que ha visitado Rwanda después del genocidio, hizo uso de la palabra. | UN | وأعطيت الكلمة للسيدة ماري روبنسون رئيسة أيرلندا، التي كانت أول رئيس دولة يزور رواندا عقب اﻹبادة الجماعية مباشرة. |
Celebramos el nombramiento de la distinguida Sra. Mary Robinson como Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | إننا نرحب بتعيين السيدة الموقرة ماري روبنسون في وظيفة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
La Sra. Mary Robinson, ex Alta Comisionada para los Derechos Humanos, realizó siete visitas a China por invitación del Gobierno. | UN | وقامت المفوضة السامية لحقوق الإنسان السيدة ميري روبنسون بزيارة الصين 7 مرات بناء على طلبها. |
Acogemos con beneplácito la designación de la Sra. Mary Robinson como Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y le ofrecemos nuestro apoyo. | UN | ونرحب كذلك بتعيين ماري روبنسون لمنصب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، ونقدم لها مؤازرتنا. |
Celebro calurosamente que Mary Robinson haya asumido el cargo de Alta Comisionada. | UN | وإنني أرحب بشدة بتولي ماري روبنسون منصب المفوض السامي. |
Nos satisface ver a la Sra. Mary Robinson en su nuevo cargo de Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ومما يجعلنا نشعر بالامتنان أن نرى السيدة ماري روبنسون في منصبها الجديد مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Y aquí quisiera expresar nuestro beneplácito por la designación de la Sra. Mary Robinson para ese elevado cargo y desearle toda clase de éxitos en su actividad. | UN | وأود هنا أن أرحب بتعيين السيدة ماري روبنسون في هذا المنصب الرفيع وأتمنى لها كل نجاح في أنشطتها. |
En nombre de mi Gobierno, quiero aprovechar la ocasión para felicitar a la Sra. Mary Robinson por haber asumido el cargo de Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | فبالنيابة عن حكومتي، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ السيدة ماري روبنسون على تبوئها منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Sri Lanka celebra el nombramiento de Mary Robinson como Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | وترحب سري لانكا ترحيبا حارا بتعيين ماري روبنسون في منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
El nombramiento de la ex Presidenta de Irlanda, Mary Robinson, como Alta Comisionada para los Derechos Humanos es una elección excelente. | UN | كما أن اختيار اﻷمين العام رئيسة جمهورية أيرلندا السابقة السيدة ماري روبنسون مفوضا عاما لحقوق اﻹنسان هو اختيار موفق. |
Doy la bienvenida a la nueva Alta Comisionada, Sra. Mary Robinson. | UN | وأرحب بالمفوضة السامية الجديدة، السيدة ماري روبنسون. |
En este contexto, acogemos con beneplácito el nombramiento de la Sra. Mary Robinson como Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ونرحب بتعيين السيدة ماري روبنسون مفوضة سامية لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Le damos, además, la bienvenida a Mary Robinson como titular. | UN | ونرحب أيضا بالسيدة ماري روبنسون باعتبارهــا المفــوض السامــي لحقوق اﻹنسان. |
Reiteramos aquí el compromiso de mi país con la labor de la Sra. Mary Robinson, quien tiene a su cargo una difícil tarea, y nuestro apoyo a dicha labor. | UN | ونكرر اﻹعراب هنا عن دعم بلدي لعمل السيدة ماري روبنسون وعلى التزامها بعملها الثقيل العبء. |
La Sra. Mary Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos había inaugurado la reunión. | UN | وافتتحت الاجتماع السيدة ماري روبنسون مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Discurso de la Señora Mary Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas | UN | بيان السيدة ماري روبنسون مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسـان والأمينة |
El Consejo encomia las gestiones diplomáticas personales del Secretario General y reitera su firme apoyo a su Enviada Especial, la Sra. Mary Robinson. | UN | ويشيد المجلس بالمشاركة الدبلوماسية الشخصية للأمين العام ويعيد تأكيد دعمه القوي لمبعوثته الخاصة، السيدة ميري روبنسون. |
En este contexto, me congratulo por el nombramiento de la Sra. Mary Robinson como Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | أود في هذا اﻹطار أن أشيد بتعيين السيـــدة ماري روبنسن في منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
Debido a los esfuerzos incansables realizados con el fin de garantizar que las Naciones Unidas enfrenten este reto, el Secretario General, Sr. Kofi Annan, y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sra. Mary Robinson, merecen nuestro encomio. | UN | ولا بد من توجيه الثناء إلى اﻷمين العام، كوفي عنان، وإلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، ماري روبنصون للجهود الدؤوبة التي يبذلانها لكي يكفلا مواجهة اﻷمم المتحدة هذا التحدي. |
El anuncio fue hecho durante la visita de una delegación de The Elders integrada por el ex Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, el Arzobispo Desmond Tutu de Sudáfrica y la ex Presidenta de Irlanda, Sra. Mary Robinson. | UN | وجاء الإعلان أثناء زيارة لوفد من الحكماء ضم كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، والأسقف ديزموند توتو من جنوب أفريقيا، وماري روبنسون الرئيسة السابقة لأيرلندا، التقوا خلالها أيضا بالسيد غباغبو. |
¡Ahí está! Ella es Mary Robinson. | Open Subtitles | ها هي ( ماري روبينسون ) - صوتوا لـ ( ماري ) للرئاسة - |
Los respectivos relatores presentaron breves resúmenes de las cuatro sesiones temáticas, y la sesión concluyó con un discurso de clausura de Mary Robinson. | UN | وقدم ملخصات موجزة للجلسات المواضيعية الأربع مقررو كل واحدة منها، واختتمت الجلسة بكلمة ختامية لماري روبنسون. |
Mary Robinson y el Arzobispo Desmond Tutu han participado en esa reunión pública para examinar y debatir cuestiones relativas a las políticas de desarrollo desde diversas perspectivas. | UN | وشارك في هذه المناسبة العامة علماء وسياسيون وخبراء بارزون مثل جيفري ساكس وماري روبينسون وديزموند توتو لفحص مسألة متعلقة بالسياسات الإنمائية من زوايا شتى ولمناقشتها. |