"mas cerca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أقرب
        
    • أقربَ
        
    Okey, mamut, es hora de movernos no podemos retrasarnos por si hemos leido mal la tabla y el asteroide esté mas cerca. Open Subtitles حسنا، ماموث، حان الوقت للذهاب دعونا لا نتأخر أجل، ولكني قرأت نبوءة خاطئة والكويكب هو أقرب من ذلك بكثير.
    Un lugar que esta mas cerca de aca? Open Subtitles مكان يمكن إعادة ديكوره و أقرب قليلا إلى المنزل؟
    Tienes un francotirador protegiendo tu franco izquierdo, está un poco mas cerca, a 15 o 20 metros, ¿OK? Open Subtitles و لديك قناص يحميك من الجانب الأيسر و هو أقرب قليلا، ربما 15 أو 20 ياردة. حسنا؟
    Debes tener cerca a tus amigos, y aun mas cerca a tus enemigos. Open Subtitles في القصر , اجعلي أصدقائك قريبين وأعدائك أقرب
    podrian hacerce mas cerca de la ventana y hablar mas duro? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْك رجالَ يَقِفونَ أقربَ إلى المنفسِ ويُتكلّمْ أعلى؟
    Se habla entre las filas de la Tok'ra que el fin está mas cerca de lo que creemos y no quiero decir el fin de los Goa'uld. Open Subtitles هناك إشاعة بين التوكرا أن النهاية أقرب مما نتوقع و لا أعني نهاية الجواؤلد
    Mueva el culo hasta los anillos que tenga mas cerca y espere mi señal Open Subtitles إذهب إلى أقرب حلقات إنتقال و إنتظر إشارتي
    Y estas son las que tienen el sello postal mas cerca al parque South Point. Open Subtitles وهذه الواحد ختمت بختم البريد أقرب إلى متنزه النقطة الجنوبي.
    Vamos ahora compañeros, sólo un poco mas cerca. Tranquilos Open Subtitles هيا يا رفاق فقط أقرب قليلاً , بروية و بلطف
    Urano esta 10 billones de kilómetros mas cerca, aun así, el amanecer es casi imperceptible. Open Subtitles أورانوس 10 مليار كيلومتر أقرب الينا لكن رغم كل ذلك شروق الشمس بالكاد ملحوظ
    Solo pensé estar mas cerca para seguir haciendo lo que estamos haciendo y ver que pasa. Open Subtitles لقد ظننت أنه سيكون أقرب ليتسنّى لنا عمل مالذي نعمله ونرى كيف ستؤول الأمور
    Damon, esto es lo mas cerca que hemos estado desde que se fue. No me iré a casa. Open Subtitles إنّنا في أقرب مكان منه مُنذ غادر، لن أعود إلى البيت.
    Bueno, podría ser lo mas cerca que lleguemos a saber eso. Open Subtitles نعم, ربما سيكون هذا أقرب تشابه يمكن أن نحصل عليه للحقيقة
    Supuse que cuanto mas cerca de la caja registradora, mas venderemos. Open Subtitles إعتقدت بما أنها أقرب إلى صندوق الدفع فبإمكاننا بيع الكثير منها
    Pero si aprendí de mi mama, es mantener tus amigos cerca y tus enemigos mas cerca. Open Subtitles فهو أن أبقي على أصدقائي بالقرب وعلى أعدائي أقرب
    Lo que haré a continuación te llevará mas cerca de ella... y acercará a la muerte. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أفعله سيجعلك أقرب إليها، وأقرب إلى الموت.
    Si piensas que los resucitados están un paso mas cerca del cielo Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن البعث هو خطوة واحدة أقرب نحو السماء
    Hay una entrada de la mina mas cerca de donde los Segadores nos entregue. Open Subtitles هناك مدخل المنجم أقرب إلى حيث حصادة تسليم منا أكثر.
    Supongo que estamos mas cerca de ese beso con la almohada jamaicana de lo que pensábamos. Open Subtitles أظن بأننا أقرب إلى قبلة الوسادة الجامايكية مما أظن
    Es posible que el esta cerca. mas cerca de lo que pensamos, ¿sabes? Open Subtitles إن الأمر ممكن إن كان بالجوار, أقرب مما نظن
    ¿Te sientes mas cerca de la liberacion misma? Open Subtitles هَلْ تَبْدين أقربَ إلى تحريرِ النفسِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus