"masculinidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذكورة
        
    • الرجولة
        
    • للذكورة
        
    • للرجولة
        
    • بالرجولة
        
    • بالذكورة
        
    • الذكورية
        
    • رجولته
        
    • رجولتي
        
    • والذكورة
        
    • ذكورته
        
    • الجنسين عند
        
    • المواليد الذكور
        
    • رجولتهم
        
    • ذكوري
        
    :: Cursos prácticos regionales sobre los hombres y la masculinidad en el Reino Unido, el Asia oriental y Sudáfrica; UN :: عقد حلقات عمل إقليمية بشأن الرجل وخصائص الذكورة في المملكة المتحدة وشرق آسيا وجنوب أفريقيا؛
    :: masculinidad y género, explotación sexual de niños, niñas y adolescentes en Guatemala; UN :: الذكورة والجسانية، والاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين من الجنسين في غواتيمالا.
    Asimismo, se debe agregar que socialmente se correlaciona la masculinidad con el número de hijos engendrados. UN ويضاف إلى ذلك أيضا أن العادة جرت في المجتمع على ربط الرجولة بعدد الأبناء المنجبين.
    Los hombres pueden redefinir los conceptos tradicionales de masculinidad, tanto en la esfera pública como en la privada, asumiendo una paternidad más responsable. UN فعن طريق أبوة تتسم بقدر أكبر من المسؤولية، يمكن للرجال أن يعيدوا تحديد المفاهيم التقليدية للذكورة في المجالين العام والخاص.
    Para ello se necesita exponer las limitaciones a las que tienen que hacer frente como hombres en el marco de las definiciones actuales de la masculinidad en diferentes contextos. UN ويتطلب ذلك تبين القيود التي يواجهها هو كرجل في ظل المفهوم الحالي للرجولة في مختلف السياقات.
    :: Programa de capacitación sobre temas de masculinidad, género y violencia intrafamiliar, dirigido a personal médico y administrativo. UN :: برنامج للتدريب في المسائل المتصلة بالرجولة والجنس والعنف المنـزلي موجّه إلى الموظفين الطبيين والإداريين.
    Son muchos los estudios en que se analizan estos conceptos de masculinidad y se hacen sugerencias para construir una sociedad que se caracterice por una mayor igualdad entre los géneros. UN وقد حللت دراسات عديدة هذه المفاهيم المرتبطة بالذكورة وخرجت باقتراحات لجعل المجتمع أكثر مساواة بين الجنسين.
    Se las invita a reflexionar sobre las formas de masculinidad y de femineidad y sobre los diferentes tipos masculinos y femeninos. UN ويجري حث المعلمات على التفكير بأشكال الذكورة واﻷنوثة وفي مختلف أنماط الذكور واﻹناث.
    Sería interesante saber si se investiga la construcción de la masculinidad. UN وقالت إنه سيكون من المثير للاهتمام معرفة ما إذا كانت أية بحوث قد أجريت بشأن تحديد مفهوم الذكورة.
    La ceremonia de la desfloración de la virgen en muchas sociedades es un ejemplo de cómo se representan simbólicamente la masculinidad, la violencia y la sexualidad de la mujer. UN فمثال احتفال فض البكارة في مجتمعات كثيرة هو كناية عن كيفية تحديد مفاهيم الذكورة والعنف وجنسانية المرأة.
    Sin embargo, en muchas comunidades no existen controles sociales adecuados y la ideología de la masculinidad y las pistolas se aprovecha para fomentar la violencia armada. UN بيد أن العديد من المجتمعات لا تملك ضوابط اجتماعية مناسبة، كما أن إيديولوجية الرجولة والبنادق تستغل لتعزيز العنف المسلح.
    ¿Cómo podemos cambiar la socialización de los niños y las definiciones de masculinidad que llevan a estos resultados actuales? TED كيف يمكننا تغيير التنشئة الاجتماعية للفتيان وتعريفات الرجولة التي تؤدي إلى هذه النتائج الحالية؟
    Me interesé en la forma que escogieron para representarse, esta expresión externa de masculinidad, el ideal del guerrero. TED أصبحت مهتمة بالطريقة التي يختارونها لتقديم أنفسهم، هذا التعبير الصريح عن الرجولة ومفهوم المقاتل.
    Los conceptos tradicionales dominantes de masculinidad y feminidad impiden la promoción de las funciones de apoyo, en el caso de los hombres, y de nuevas funciones alternativas para ambos sexos. UN فالتصورات التقليدية للذكورة والأنوثة تحول دون ترويج الأدوار الداعمة لدى الرجال والأدوار البديلة للجنسين.
    Por ejemplo, los centros de crisis del embarazo deberían trabajar con los hombres para crear progresivamente un modelo de masculinidad. UN وينبغي مثلا أن تعمل المراكز المعنية بأزمات الحمل مع الرجال من أجل وضع نموذج تقدمي للرجولة.
    No lo sé, quizá fue un intento de aferrarme a los restos de masculinidad que todavía me quedan. Bien. Open Subtitles كانت مـُجرّد مـُحاولة بائسة للإحتفاظ بالرجولة المتبقية لدي
    El primero está basado en las funciones masculinas del guerrero, organizador de festejos y sacerdote, que se asocian con la masculinidad y la fuerza. UN وترتكز قيادة الرجل القوي على الأدوار الذكورية التي يضطلع بها المحاربون، ومقيمو المآدب، والزعماء الروحيون الذين ترتبط صورتهم بالذكورة والقوة.
    Se está trabajando con hombres y mujeres de toda la función pública federal, sobre todo a propósito de la cuestión de la masculinidad. UN ويجري القيام بهذا العمل مع رجال ونساء في كل أرجاء الخدمة المدنية الاتحادية، وبشكل أخص فيما يتعلق بمسألة الذكورية.
    La banalidad de su talento fue superada por su miedo a su flaqueante masculinidad. Open Subtitles لقد تم تمزيق موهبته بواسطة رجولته لقد تم تمزيق موهبته بواسطة رجولته
    - Y no soy un enfermo mental sino fuerte para ser la mujer que es lo mejor de mi masculinidad. Open Subtitles ومحظوظ وقوي بما يكفي لأكون المرأة التي مثّلت أفضل مافي رجولتي
    Además, se suele considerar que sus ideas sobre el género y la masculinidad son inflexibles. UN وهم يتسمون أيضا فيما يبدو بعدم المرونة في مفاهيمهم المتعلقة بنوع الجنس والذكورة.
    Sus magníficas astas, un testimonio de su gran destreza su fuerza, su masculinidad, su imponencia! Open Subtitles قرونه الرائعة تشهد على مهارته العظيمة قوته ذكورته, روعته
    Otros índices de masculinidad en el nacimiento a nivel nacional han mostrado una mejora. UN كما أظهرت النسبة بين الجنسين عند الولادة على الصعيد الوطني وجود تحسن.
    Gráficos Índice nacional de masculinidad al nacer UN 1- معدل المواليد الذكور بالنسبة للإناث على الصعيد الوطني 28
    Bien, no voy a pedir a nuestros valientes jóvenes que esperen en fila... para darse la inyección que les quitará su masculinidad. Open Subtitles لن أطلب من شباننا الشجعان أن يقفوا في الطابور ليتلقوا حقنة تأخذ منهم رجولتهم
    Las asociaciones deportivas, que a menudo promueven las ventajas del trabajo en equipo, también pueden desarrollar manifestaciones competitivas y agresivas de masculinidad. UN كما أن الجماعات الرياضية، وإن كانت كثيرا ما تشجع الجوانب الإيجابية للعمل الجماعي، قد تسهم في إيجاد أشكال لسلوك ذكوري تنافسي وعدواني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus