"masri" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المصري
        
    • مصري
        
    El Sr. Al - Masri afirmó que la Autoridad Palestina esperaba proclamar un Estado independiente tendiendo su mano a todos sus vecinos, incluso a Israel. UN وقال السيد المصري إن السلطة الفلسطينية تتطلع إلى إقامة دولة مستقلة تمد يدها لجميع جيرانها، بما فيهم إسرائيل.
    Maher Masri, Mohammad Shtayyeh y Ghania Malhis presentaron ponencias en el Seminario, las cuales se distribuyeron entre los participantes. UN وقدم السيد ماهر المصري والسيد محمد شطيح والسيدة غانيا ملحيس ورقات إلى الحلقة الدراسية تم توزيعها على المشاركين.
    Al Masri había sido encontrado muerto con tres heridas de bala, y un amigo que estaba con él en ese momento resultó herido. UN ووُجد المصري مقتولاً بعد إصابته بثلاث طلقات وجرح أحد الأصدقاء الذي كان يرافقه في ذلك الوقت.
    También dispararon contra la muchedumbre francotiradores apostados en diversos edificios, incluida la mezquita de Al Masri. UN وإضافة إلى ذلك، كان القناصة يطلقون أيضاً النار على الحشود من مواقع على عدة مبان، بما في ذلك مسجد المصري.
    Jordania: Khaled El-Shuraydeh, Karim Masri UN اﻷردن: خالد الشريدة، كريم مصري
    Entre las personas a las que se impidió viajar del territorio palestino ocupado figuraba el Sr. Maher Masri, Ministro de Economía y Comercio de la Autoridad Palestina, a quien se había invitado en calidad de representante oficial de Palestina y orador principal del Seminario. UN ومن الذين منعوا من مغادرة الأرض الفلسطينية المحتلة السيد ماهر المصري وزير الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية الذي وجهت إليه الدعوة كممثل رسمي لفلسطين وبصفته المتحدث الرئيسي في الحلقة الدراسية.
    En la carta también se resaltaban los aspectos con respecto a los cuales el Comité consideraba que no se habían aplicado sus recomendaciones: una nueva y exhaustiva investigación de las denuncias del Sr. Khaled al Masri. UN وبيَّنت الرسالة أيضاً النقاط التي ترى اللجنة أن توصياتها بشأنها لم تنفَّذ: إجراء تحقيق جديد معمَّق في ادعاءات السيد خالد المصري.
    Además, en seis ocasiones, las fuerzas israelíes entraron también en la escuela femenina de enseñanza secundaria de Haj Ma ' zoz Al Masri de Naplusa para garantizar a los colonos israelíes la seguridad en la zona durante actos religiosos nocturnos. UN وإضافة إلى ذلك، وفي ست مناسبات، اقتحمت القوات الإسرائيلية أيضا مدرسة الحاج معزوز المصري الثانوية للبنات لتوفير الأمن في المنطقة للمستوطنين الإسرائيليين خلال مناسبات دينية ليلية.
    El Masri intentará y te matará antes de que eso pase, lo sabes. Open Subtitles (المصري) سيحاول قتلك قبل أن يحدث كل هذا، أنت تعلم ذلك.
    El Presidente del Consejo de la Comunidad de Beit Hanina, Mohamad Masri, dijo que la revelación de ese plan no lo había tomado por sorpresa ya que todo mundo esperaba que esto ocurriera, cuando Israel no sólo había prohibido la construcción sobre 6.000 dunums de sus tierras a los residentes de Shuafat y Beit Hanina, sino que también se los habían quitado de su jurisdicción. UN وجاء على لسان محمد المصري رئيس المجلس المحلي ببيت حانينا انه لم يفاجأ بإفشاء الخطة ﻷن الجميع توقعوا حدوث هذا عندما لم تكتف اسرائيل بإغلاق أراض مساحتها٠٠٠ ٦ دونم كان سكان شعفاط وبيت حانينا يريدون تعميرها بل أخرجتها أيضا من زمام اختصاصهم.
    Caso No. 1075: Masri UN القضية رقم 1075: المصري
    Candidatura del Embajador Seyed Qasim El Masri (República Árabe de Egipto) como miembro del Comité contra la Tortura; UN 25 - ترشيح السفير سيد قاسم المصري (جمهورية مصر العربية) لعضوية لجنة مناهضة التعذيب.
    432. La creación de la Comisión de Asuntos de la Sociedad Civil, con la designación del Sr. Taher El Masri como Comisionado Árabe de Asuntos de la Sociedad Civil, y la creación, dentro de la estructura de la Secretaría General, de un Departamento de Asuntos de la Sociedad Civil, coronan los anteriores esfuerzos en esa dirección tendientes a establecer bases sólidas para dinamizar la colaboración con las instituciones de la sociedad civil árabe. UN هذا، ويأتي قرار إنشاء مفوضية المجتمع المدني بتسمية السيد طاهر المصري مفوضاً عربياً للمجتمع المدني، واستحداث إدارة في هيكل الأمانة العامة تعنى بالمجتمع المدني تكليلاً للجهود السابقة وخطوة في هذا الاتجاه، بغية الوصول إلى قاعدة راسخة لتفعيل التعاون مع مؤسسات المجتمع المدني العربي.
    El Masri ha sido entrenado en armamentos de la OTAN y tiene un grado en ingenieria avanzada. Open Subtitles (المصري) مدرب على إستخدام بنادق حلف شمال الأطلسي. و لديه شهادة في الهندسة المتقدمة.
    El Masri tiene sus armas, sólo necesita una ventana. Open Subtitles (المصري) حصل على سلاحه هو يحتاج لنافذة فقط
    Si El Masri se sitúa en una posición de ataque, lo encontraremos. Open Subtitles لو أن (المصري) جهز أي مواقع للهجوم، سوف نجدهم.
    El Sr. Masri agregó que los habitantes de los dos vecindarios ya estaban encerrados al oeste por Pisgat Ze ' ev, y que no tolerarían que se les cortara la salida por el otro lado. (Jerusalem Post, 13 de diciembre de 1994) UN وأضاف السيد المصري أن مستوطنة بيسغات زئيف قد ضيقت الخناق أصلا على سكان القريتين من الغرب، وهما اﻵن تتعرضان للخنق من الجانب اﻵخر. )جيروسالم بوست، ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    (Masri contra el Secretario General de las Naciones Unidas) UN (المصري ضد الأمين العام للأمم المتحدة)
    Después de su llegada a Viena, el Comité tuvo conocimiento de que funcionarios y organizaciones no gubernamentales del territorio palestino ocupado no podrían asistir al Seminario debido al bloqueo general impuesto por Israel, entre ellos el Sr. Maher Masri, Ministro de Economía y Comercio de la Autoridad Palestina, que era uno de los oradores principales. UN 40 - وعقب الوصول إلى فيينا، علمت اللجنة أن المسؤولين والمنظمات غير الحكومية من الأراضي الفلسطينية المحتلة لن يتمكنوا من الحضور بسبب الحصار العام الذي فرضته إسرائيل. ومن بين المتأثرين بذلك الناطق الرئيسي السيد ماهر المصري وزير الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية.
    a) Masri Ali Maher fue detenido en Vaci utca el 30 de diciembre de 1992 y presuntamente golpeado por varios agentes en la comisaría. UN )أ( مصري علي ماهر قبض عليه في فاسي أوتكا في ٠٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ وادعي أنه ضرب ضربا مبرحا بأيدي عدة ضباط في مخفر الشرطة.
    Posteriormente, el hombre, Iman Uda (o Ayman Odeh) Salam Majdi (o Masri), de 18 años de edad fue arrestado. Según fuentes árabes, la casa quedó destruida completamente y resultaron dañadas también varias casas adyacentes. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 23 de diciembre de 1992; también en Al-Faŷr, 28 de diciembre de 1992) UN وألقي القبض فيما بعد على الرجل المعني، إيمان عودة، )أو أيمن عودة( سالم مجدي )أو مصري(، ١٨ عاما، وقالت مصادر عربية، إنه تم تدمير البيت تماما وإلحاق أضرار بعدة بيوت ملاصقة. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus