UNESCO publicará próximamente un Código de Conducta y elaborará una política ética con apoyo de formación en materia de ética. | UN | أوشكت اليونسكو أن تصدر نصاً جديداً لمدونة السلوك وأن تضع سياسة للأخلاقيات، تدعمها بتدريب في مجال الأخلاقيات. |
UNESCO publicará próximamente un Código de Conducta y elaborará una política ética con apoyo de formación en materia de ética. | UN | أوشكت اليونسكو أن تصدر نصاً جديداً لمدونة السلوك وأن تضع سياسة للأخلاقيات، تدعمها بتدريب في مجال الأخلاقيات. |
Los servicios de asesoramiento en materia de ética incluyen dejar en claro las normas de la Organización con respecto a las actividades prohibidas o restringidas. | UN | ويمكن أن تنطوي الخدمات الاستشارية في مجال الأخلاقيات على توضيح معايير المنظمة المتعلقة بالأنشطة المحظورة أو المقيدة. |
La Organización debe seguir aplicando las normas más exigentes en materia de ética, actuación profesional, responsabilidad, gestión y respeto a la diversidad. | UN | على أن على المنظمة أن تواصل تعزيز معاييرها الأخلاقية العالية وأدائها والمساءلة والإدارة واحترام التنوع فيها. |
:: 1 evaluación para medir la cultura institucional en materia de ética e integridad en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: إجراء تقييم للثقافة المؤسسية فيما يتعلق بالأخلاقيات والنزاهة في بعثات حفظ السلام |
iv) Asesoramiento y orientación en materia de ética en 795 casos; | UN | ' 4` تقديم المشورة والتوجيه في مجال الأخلاقيات في 759 قضية؛ |
Solicitudes de asesoramiento en materia de ética: comparación de los datos correspondientes a 2008, 2009 y 2010 | UN | الثاني الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات: مقارنة بيانات الأعوام 2008 و 2009 و 2010 |
Solicitudes de asesoramiento en materia de ética: desglose por ubicación | UN | الثالث الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الموقع |
Solicitudes de asesoramiento en materia de ética: desglose por sexo | UN | الرابع الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الجنس |
En el gráfico 6 se hace un desglose por asunto de los tipos de solicitudes sobre asesoramiento en materia de ética presentadas en 2011. | UN | ويبين الشكل 6 تفاصيل الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات حسب المسألة في عام 2011. |
Gráfico 6 Solicitudes de asesoramiento en materia de ética por asunto, 2011 | UN | الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات حسب المسألة في عام 2011 |
Solicitudes de asesoramiento en materia de ética: desglose por ubicación | UN | الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الموقع |
Solicitudes de asesoramiento en materia de ética: desglose por género | UN | الطلبات المتعلقة بالحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات: موزعة حسب الجنس |
El sitio web es el repositorio central de la Organización para la educación y la divulgación en materia de ética. | UN | ويمثل الموقع سجل المنظمة المركزي لأنشطة التثقيف والتوعية في مجال الأخلاقيات. |
El sitio en Intranet es una herramienta de comunicación fundamental para facilitar una educación constante en materia de ética a lo largo de toda la carrera profesional de los miembros del personal. | UN | ويشكل الموقع أداة اتصال رئيسية تيسر تثقيف الموظفين في مجال الأخلاقيات بصفة مستمرة على مدار مسارهم الوظيفي. |
vi) Realización de diez exámenes de liderazgo en materia de ética con administradores superiores seleccionados en apoyo al pacto del Secretario General con los directivos superiores. | UN | ' 6` إجراء 10 استعراضات بشأن القيادة الأخلاقية مع عدد من كبار المديرين المختارين، لدعم الاتفاق المبرم بين الأمين العام وكبار مديريه. |
Riesgos que afrontan las Naciones Unidas en materia de ética | UN | المخاطر الأخلاقية التي تواجهها الأمم المتحدة |
1 evaluación para medir la cultura institucional en materia de ética e integridad en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء تقييم للثقافة المؤسسية فيما يتعلق بالأخلاقيات والنزاهة في بعثات حفظ السلام |
iii) La prestación de asesoramiento y orientación de carácter confidencial en materia de ética a todo el personal de la organización, sea cual fuere su situación contractual; | UN | ' 3` تقديم المشورة والتوجيه بشأن الأخلاقيات في تكتم إلى جميع موظفي المنظمة أيا كان وضعهم التعاقدي؛ |
66. Costa Rica comunicó que se estaban estudiando dos proyectos de ley en materia de ética y conducta de los funcionarios públicos. | UN | 66- وأفادت كوستاريكا بأنها تجري حاليا دراسة لمشروعي قانونين في مجال أخلاقيات وسلوك الموظفين العموميين. |
Se recibieron 141 solicitudes de asesoramiento y orientación en materia de ética | UN | فقد ورد 141 طلبا للحصول على المشورة/التوجيه فيما يتصل بالأخلاقيات |
84. México indicó que la política nacional en materia de ética y conducta de los titulares de cargos públicos estaba consagrada en la Constitución Política y en la Ley Federal sobre Responsabilidades de los Titulares de Cargos Públicos. | UN | 84- وأشارت المكسيك إلى أن سياستها الوطنية ازاء أخلاقيات وسلوك الموظفين العموميين يجسدها الدستور السياسي والقانون الاتحادي الخاص بمسؤوليات الموظفين العموميين. |
e) Si bien recientemente se había impartido capacitación en materia de ética e integridad, el programa en su conjunto era deficiente y no había recibido apoyo suficiente de los administradores. | UN | (هـ) ومع أنه أجري مؤخرا تدريب على التحلي بالأخلاقيات والنزاهة، فإن برنامجه العام كان هزيلا ولم تدعمه الإدارة بالشكل الكافي. |
Se realizarán esfuerzos concretos en apoyo de uno de los códigos de ética de las Naciones Unidas y en pro de la coherencia de las normas y políticas en materia de ética. | UN | وستبذل جهود محددة لدعم وضع مدونة أخلاقيات واحدة للأمم المتحدة، ولتساوق المعايير والسياسات المتعلقة بالأخلاقيات. |
Encomia el informe del Secretario General sobre la reforma del régimen de adquisiciones y manifiesta su firme apoyo a las medidas adoptadas para fortalecer los controles internos en materia de ética e integridad, gestión y personal, gobernanza, y sistemas de información. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتقرير الأمين العام المتعلق بإصلاح الشراء وأبدى تأييده القوي للإجراء المتخذ لتعزيز الضوابط الداخلية في مجالات الأخلاقيات والنزاهة والإدارة والموظفين ونظامي الإدارة والإعلام. |
d) Seguirá elaborando normas y material de capacitación y educativo sobre cuestiones de ética y asegurará la realización anual de actividades de capacitación en materia de ética; | UN | (د)مواصلة تطوير المعايير، والمواد التدريبية والتثقيفية بشأن مسائل الأخلاقيات، وكفالة توفير فرص التدريب على مسائل الأخلاقيات سنويا؛ |
A ese respecto, y a solicitud del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, entre enero y junio de 2012 la Oficina de Ética llevó adelante la primera evaluación de riesgos en materia de ética y reputación de las operaciones sobre el terreno. | UN | 72 - وفي هذا الصدد، أجرى مكتب الأخلاقيات، في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2012، وبناء على طلب من إدارة الدعم الميداني، أول تقييم من نوعه في المنظمة للأخلاقيات وخطر المسّ بالسمعة في العمليات الميدانية. |
Se ofreció asesoramiento en materia de ética en 91 casos y se examinaron 12 casos de protección contra represalias | UN | قدمت المشورة في 91 حالة تتعلق بالأخلاقيات واستعرضت 12 حالة من حالات الحماية من الانتقام |
Se imparte capacitación en materia de ética y conducta profesional. | UN | ويتاح تدريب بشأن أخلاقيات الموظفين وسلوكهم المهني. |