"materia de armamentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال التسلح
        
    • مسألة التسلح
        
    • مجال الأسلحة
        
    • ميدان التسلح
        
    • مسائل التسلح
        
    • يتعلق باﻷسلحة
        
    • التسليح
        
    • للتسلح
        
    • عمليات التسلح
        
    • مجال التسلﱡح
        
    • مسألة اﻷسلحة
        
    • ميدان اﻷسلحة
        
    • التسلح برمته
        
    • التسلح في مؤتمر نزع السﻻح
        
    • ميدان أسلحة
        
    Se precisa una mayor transparencia en materia de armamentos si queremos que progresen las medidas de fomento de la confianza. UN ويلزم أيضا توفر مزيد من الشفافية في مجال التسلح إن كان لنا أن ننهض بتدابير بناء الثقة.
    DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA EN materia de armamentos UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA EN materia de armamentos UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    Otra cuestión importante para mi delegación es la transparencia en materia de armamentos. UN ومن القضايا الهامة اﻷخرى لوفد بلدي قضية الشفافية في مسألة التسلح.
    DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA EN materia de armamentos UN نزع السلاح العامل الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA EN materia de armamentos UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    También subrayaron que no consideraban que esas cuestiones guardaran relación alguna con la labor del Comité ad hoc sobre transparencia en materia de armamentos. UN وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح.
    Por consiguiente, la delegación de China opinó que no era conveniente que la Conferencia de Desarme discutiera medidas concretas para la transparencia regional en materia de armamentos. UN ولذلك يرى الوفد الصيني أنه لا يجدر بمؤتمر نزع السلاح أن يناقش اتخاذ تدابير شفافية اقليمية ملموسة في مجال التسلح.
    DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA EN materia de armamentos UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    La Asamblea consideró que un mayor grado de transparencia en materia de armamentos podría contribuir a fomentar la confianza y la seguridad entre los Estados. UN وقد رأت الجمعية أن زيادة الشفافية في مجال التسلح يمكن أن تساهم في بناء الثقة وتحقيق اﻷمن فيما بين الدول.
    DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA EN materia de armamentos UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA EN materia de armamentos UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA EN materia de armamentos UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA EN materia de armamentos UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    DESARME GENERAL Y COMPLETO: TRANSPARENCIA EN materia de armamentos UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    Al mismo tiempo, debemos reiterar que lo que la Asamblea General propuso en 1991 fue una política de transparencia en materia de armamentos. UN وفي الوقــت نفســه، يجب أن نؤكــد مجددا أن ما أيدته الجمعية العامة في عام ١٩٩١ كان سياسة للشفافية في مجال التسلح.
    La transparencia en materia de armamentos es uno de los temas denominados no litigiosos de la agenda de esta Conferencia. UN والشفافية في مسألة التسلح هي بند من بنود جدول أعمال المؤتمر التي لا خلاف عليها كما يقال.
    Hoy quisiéramos abordar algunos aspectos de la transparencia en materia de armamentos que mi delegación aún no ha mencionado. UN ونود اليوم التطرق إلى بعض جوانب الشفافية في مسألة التسلح التي لم يذكرها الاتحاد الروسي بعد.
    Israel ha propuesto que este tema sea abordado en relación con el tema 7 de la agenda, sobre la transparencia en materia de armamentos. UN وقد اقترحت إسرائيل أن يجري تناول هذه المسألة في إطار البند 7 من جدول الأعمال المتعلق بالشفافية في مسألة التسلح.
    Permítaseme que me refiera, en primer lugar, a la transparencia en materia de armamentos convencionales. UN واسمحوا لي بأن أتطرق أولاً إلى مسألة الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية.
    Mi delegación cree que el proyecto de resolución no proporciona una transparencia completa en materia de armamentos. UN يعتقد وفد بلدي بأن مشروع القرار لا يوفر الشفافية الكاملة في ميدان التسلح.
    Reafirmaron los seis principios en los que debía basarse la cooperación en materia de armamentos, en particular, el de que todas las decisiones al respecto en el marco de la UEO debían ser adoptadas por las 13 naciones. UN وأعادوا تأكيد المبادئ الرئيسية الستة التي ينبغي أن يستند إليها التعاون بشأن مسائل التسلح ولا سيما ضرورة قيام الدول اﻟ ١٣ باتخاذ جميع المقررات بشأن هذه المسائل ضمن نطاق اتحاد غرب أوروبا.
    Es preciso seguir examinando y debatiendo varios aspectos relacionados con la cuestión de la transferencia de armamento y la transparencia en materia de armamentos. UN وتلزم زيادة دراسة ومناقشة عدد من جوانب مسألتي نقل اﻷسلحة والوضوح فيما يتعلق باﻷسلحة.
    Desarme general y completo: transparencia en materia de armamentos UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسليح
    Entretanto, el Pakistán debe hacer frente a embargos injustos, de carácter oficial u oficioso, que le impiden adquirir los medios para responder a la constante escalada en materia de armamentos que lleva a cabo nuestro vecino. UN هذا في الوقت الذي تواجه باكستان فيه حُظورا غير عادلة، الرسمي منها وغير الرسمي، بشأن تملك الوسائل للرد على التصعيد الجاري حاليا للتسلح من جانب جارتنا.
    Con respecto al Registro de Armas Convencionales, Suiza siempre ha manifestado un profundo interés en la cuestión de la transparencia en materia de armamentos. UN وبصدد سجل الأسلحة التقليدية، تحرص سويسرا على اهتمامها الشديد بمسألة الشفافية في عمليات التسلح.
    A/C.1/52/L.2 - Proyecto de resolución titulado " Transparencia en materia de armamentos " presentado por Egipto el 27 de octubre de 1997 UN A/C.1/52/L.2 - مشروع قرار بعنوان " الشفافية في مجال التسلﱡح " مقدم من مصر في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧
    Por consiguiente, mi delegación estima que la transparencia en materia de armamentos no debería limitarse a la cuestión de las armas convencionales. UN ومن ثم فإن وفدي يشعر بأن الشفافية في مجال التسلح ينبغي ألا تقتصر على مسألة اﻷسلحة التقليدية.
    La promoción de medidas tendientes a la transparencia en materia de armamentos es también un aspecto sumamente importante de la limitación de armamentos y el desarme en la esfera de las armas convencionales. UN كذلك فإن تعزيز التدابير الرامية إلى تحقيق الشفافية في التسلح جانب بالغ اﻷهمية في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في ميدان اﻷسلحة التقليدية.
    Siria sigue con interés la cuestión de la transparencia en materia de armamentos en su conjunto. UN وتتابع سورية باهتمام موضوع الشفافية في مجال التسلح برمته.
    Por lo tanto, los Estados miembros de la UE lamentan que se haya aprobado la resolución 54/54 I relativa a la transparencia en materia de armamentos, en la que las medidas de transparencia relativas a las armas de destrucción en masa quedan inequívocamente vinculadas al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ولذلك، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تأسف لاعتماد القرار 54/54 طاء الذي يربط بصورة لا لبس فيها تدابير الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus