"materia de contabilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال المحاسبة
        
    • مجالي المحاسبة
        
    • مجالات المحاسبة
        
    • بشأن المحاسبة
        
    • المحاسبي
        
    • المتعلقة بالمحاسبة
        
    • الممارسات المحاسبية
        
    • يتعلق بالمسائل المحاسبية
        
    • أنظمة المحاسبة
        
    • معايير للمحاسبة
        
    • مجال المساءلة
        
    La SAFA se había creado para lograr la coordinación y armonización de la profesión contable en la región y para fortalecer la cooperación regional en materia de contabilidad. UN وقال إن الاتحاد قد أنشئ لتحقيق التنسيق والاتساق داخل مهنة المحاسبة في المنطقة ولإقامة تعاون اقليمي في مجال المحاسبة.
    6. Los auditores y personas que proporcionan servicios de consultoría en materia de contabilidad y en asuntos fiscales; UN `6 ' مراجعو الحسابات والأشخاص الذين يقدمون خدمات استشارية في مجال المحاسبة والضرائب؛
    Las necesidades de las pequeñas y medianas empresas en materia de contabilidad e información financiera UN احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي
    El Grupo también promueve las mejores prácticas en materia de contabilidad y auditoría en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويشجع أيضاً أفضل الممارسات في مجالي المحاسبة ومراجعة الحسابات في منظومة الأمم المتحدة.
    La AMC también examina y analiza las irregularidades en materia de contabilidad, auditoría y divulgación de información. UN كما تتستعرض الهيئة وتحلل الممارسات المهنية السيئة في مجالات المحاسبة والمراجعة والإفصاح.
    Debería desempeñar el cargo de Inspector General un experto reconocido a escala internacional en materia de contabilidad, verificación de cuentas, análisis financiero o administrativo, derecho, administración pública o investigaciones. UN ينبغي للمفتش العام أن يكون خبيرا معترفا به دوليا في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات والتحليل المالي أو الاداري والقانون والادارة العامة أو التحقيقات.
    Cada administrador o supervisor, ya sea en materia de contabilidad, administración, programas o presupuesto, es responsable de velar por la fiscalización apropiada de la gestión; UN ويكون كل مدير أو مشرف سواء في مجال المحاسبة أو اﻹدارة أو البرامج أو الميزانية مسؤولا عن كفالة وجود الضوابط اﻹدارية المناسبة؛
    55. Los países en desarrollo señalaron que el papel de los sectores público y privado en materia de contabilidad variaba según los países. UN 55- ولاحظت البلدان النامية أن دور القطاعين العام والخاص في مجال المحاسبة يختلف من بلد إلى آخر.
    61. En esta parte final del informe se procura averiguar las posibilidades de actuación que tienen a su alcance los poderes públicos para la prestación de ayuda a las PYME en materia de contabilidad. UN 61- إن هدف هذا الجزء الختامي من التقرير هو تعيين مختلف سبل العمل المفتوحة أمام الحكومات فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال المحاسبة.
    2. Exposición de las organizaciones internacionales y regionales sobre las novedades más recientes en materia de contabilidad y presentación de informes financieros UN 2- معلومات مستكملة مقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية بشأن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي
    Exposición de las organizaciones regionales sobre las novedades más recientes en materia de contabilidad, presentación de informes financieros y gobernanza empresarial UN معلومات مستوفاة مقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية بشأن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي وإدارة الشركات
    Estos hechos plantean nuevos retos en materia de contabilidad a todos los países, en particular aquellos cuyos mercados financieros e infraestructura contable están menos desarrollados. UN وأدّت هذه المستجدات إلى تكاثر التحديات التي تواجهها في مجال المحاسبة جميع البلدان، ولا سيما البلدان ذات الأسواق المالية والهياكل الأساسية المحاسبية الأقل تطوراً.
    El ISAR destacó la necesidad esencial de fomento de la capacidad institucional y técnica en materia de contabilidad y presentación de informes que enfrentaban los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وأبرز فريق الخبراء الحاجة الملحة إلى بناء القدرات المؤسسية والتقنية في مجال المحاسبة والإبلاغ التي تواجه البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    6. En su 26º período de sesiones, el ISAR deliberó sobre las necesidades de fomento de la capacidad de los Estados miembros en materia de contabilidad y presentación de informes. UN 6- وناقشت الدورة السادسة والعشرون لفريق الخبراء احتياجات الدول الأعضاء لبناء القدرات في مجال المحاسبة والإبلاغ.
    Uno de los expertos indicó que en materia de contabilidad el establecimiento de normas era un proceso a largo plazo y que esperaba que a la postre se eliminara el modelo de atributos mixtos. UN وأشار أحد المحاورين إلى أن وضع المعايير في مجال المحاسبة هو عملية طويلة الأجل، وأعرب عن الأمل في أن يتم في نهاية المطاف إلغاء نموذج السمات المختلطة.
    El Grupo también promueve las mejores prácticas en materia de contabilidad y auditoría en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويشجع أيضاً أفضل الممارسات في مجالي المحاسبة ومراجعة الحسابات في منظومة الأمم المتحدة.
    - la mayoría de las PYME no tienen necesidad de un asesoramiento complejo en materia de contabilidad, fiscalidad y auditoría de cuentas, y sí, en cambio, de orientaciones fáciles de entender y a un precio asequible sobre contabilidad y gestión; UN :: أن أغلبية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لا تحتاج إلى مشورة معقدة بخصوص المحاسبة والضرائب ومراجعة الحسابات، بل تحتاج إلى إرشادات منخفضة التكلفة ومفهومة في مجالي المحاسبة والإدارة؛
    Éstas no requieren sutiles asesoramientos sobre contabilidad y tributación y auditorías, sino orientaciones económicas y eficaces en materia de contabilidad y gestión. UN فهذه المؤسسات لا تحتاج إلى مشورة متطورة في مجالات المحاسبة والضرائب ومراجعة الحسابات ولكنها تتطلب محاسبة فعالة منخفضة التكاليف وإرشاداً إدارياً.
    En el informe se examinan las actuales normas y directrices en materia de contabilidad y presentación de informes. UN ويتم النظر في إطار التقرير في المعايير والمبادئ التوجيهية الجارية بشأن المحاسبة واﻹبلاغ.
    13. En el marco normativo en materia de contabilidad de Polonia pueden distinguirse cuatro etapas: UN 13- يمكن تقسيم تطور الإطار التنظيمي للمجال المحاسبي في بولندا إلى أربع مراحل:
    15º período de sesiones - Novedades más recientes en materia de contabilidad ambiental UN الدورة الخامسة عشرة - معلومات مستكملة عن الأعمال المتعلقة بالمحاسبة البيئية
    Los bancos comerciales, por su parte, tenían escasos incentivos para atraer depósitos privados y otorgar préstamos a empresas cuya solvencia estimaban incierta, entre otras razones por las deficientes prácticas en materia de contabilidad y la mala calidad de la información financiera. UN فيما كان للمصارف التجارية، من جهة أخرى قليل من الحوافز لجلب اﻹيداعات الخاصة من أجل اﻹقراض للشركـات التي كانت تعتبر أن جــدارة اﻹقراض لها غير مؤكــدة، نظرا، لجملــة أمور من بينها الممارسات المحاسبية وقصور المعلومات المالية.
    La División continuará asegurando la aplicación correcta del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y de las políticas y los procedimientos establecidos en materia de contabilidad. UN وستواصل الشعبة كفالة التطبيق السليم للنظام المالية والقواعد المالية والسياسات والإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بالمسائل المحاسبية.
    25. Las normas en materia de contabilidad y presentación de informes se contemplan principalmente en la legislación contable de 1994, en su forma enmendada en 2002 y, desde 2005, en las NIIF. UN 25- وتخضع أنظمة المحاسبة والإبلاغ أساساً لقانون المحاسبة لعام 1994 بصيغته المعدلة في عام 2002، وللمبادئ الدولية للإبلاغ المالي منذ عام 2005.
    Se explayó sobre la necesidad de establecer normas en materia de contabilidad y auditoría, así como de un código deontológico. UN وتحدث باستفاضة عن الحاجة إلى معايير للمحاسبة ومراجعة الحسابات، وإلى مدونة سلوك للمهنة.
    Se celebraron cursos de capacitación, talleres y seminarios en los seis continentes con fines de sensibilización y prestación de asesoramiento práctico en materia de contabilidad y protección física de materiales nucleares. UN وعُقدت دورات تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية في ست قارات لرفع مستويات الوعي وتقديم الخبرة العملية في مجال المساءلة عن المواد النووية والحماية المادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus