"materia de desarme y seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميدان نزع السلاح والأمن
        
    • مجال نزع السلاح والأمن
        
    • مجالي نزع السﻻح واﻷمن
        
    • لنزع السلاح والأمن
        
    • ميداني نزع السﻻح واﻷمن
        
    • مجال التسلح والأمن
        
    • يتعلق بنزع السلاح والأمن
        
    Los acontecimientos recientes en materia de desarme y seguridad internacional siguen siendo motivo de preocupación para la comunidad internacional. UN ما زالت التطورات الحديثة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي مصدر قلق للمجتمع الدولي.
    Mi delegación está decepcionada con la situación en materia de desarme y seguridad internacional imperante en 2005. UN يشعر وفدنا بخيبة الأمل إزاء الوضع العام السائد في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي في عام 2005.
    Todos conocen perfectamente bien la difícil y compleja situación imperante en materia de desarme y seguridad internacional. UN وكلنا نعرف جيدا الحالة الصعبة والمعقدة السائدة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Este año ha brindado una mezcla de retos y oportunidades en materia de desarme y seguridad internacional. UN وقد جاء هذا العام بمزيج من التحديات والفرص في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Los Estados miembros del CCG han promulgado leyes nacionales necesarias para cumplir sus obligaciones nacionales e internacionales en materia de desarme y seguridad internacional. UN قامت دول المجلس بسن التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ التزاماتها الدولية والوطنية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Señor Presidente, Chile tiene firmes convicciones en materia de desarme y seguridad. UN ولدى شيلي قناعات راسخة في موضوعي لنزع السلاح والأمن.
    A mi delegación le anima el clima positivo que prevalece en materia de desarme y seguridad internacional. UN ويشعر بلدي بالارتياح إزاء المناخ الإيجابي الذي يسود ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Una vez más este año, nos reunimos en un momento crítico para examinar los progresos logrados en materia de desarme y seguridad internacional. UN مرة أخرى، نجتمع هذا العام في لحظة حرجة للنظر في التقدم المحرز في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Es un momento especialmente importante, ya que el próximo año se caracterizará por toda una serie de eventos destacados en materia de desarme y seguridad internacional. UN وإنه لمنعطف هام بصورة خاصة، لأن السنة المقبلة ستتميز بمجموعة من الأحداث البارزة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Como actual Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, Malasia sigue manteniendo con determinación la histórica posición de principio del Movimiento de los Países No Alineados en materia de desarme y seguridad internacional. UN وماليزيا، بصفتها الرئيسة الحالية لحركة عدم الانحياز، لا تزال ثابتة في موقف الحركة العريق، القائم على المبادئ، في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Los Ministros expresaron su profunda preocupación por la difícil y compleja situación imperante en materia de desarme y seguridad internacional. UN 65 - وأعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء صعوبة وتعقد الوضع الراهن في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    71. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su profunda preocupación por la difícil y compleja situación imperante en materia de desarme y seguridad internacional. UN 71 - وأعرب الرؤساء عن قلقهم العميق إزاء صعوبة وتعقد الوضع الراهن في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Presentamos informes de fondo en materia de desarme y seguridad internacional a la Oficina de Asuntos de Desarme como una contribución para la preparación de los informes anuales de la Secretaría. UN فتقدم دولة قطر تقارير موضوعية في مجال نزع السلاح والأمن الدولي لمكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة، للإسهام في إعداد التقارير السنوية للأمانة العامة.
    Hemos aprobado legislación nacional a fin de cumplir nuestros compromisos en materia de desarme y seguridad internacionales. UN كما تقوم دولة قطر بسن التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ التزاماتها في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Confío en que la competencia y valiosa experiencia del Sr. Al-Bader en materia de desarme y seguridad internacional han de contribuir en gran medida a una tarea eficaz y productiva de la Primera Comisión. UN وأنا واثق بأن قدرة السيد البدر وخبرته القيِّمة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي ستسهمان إسهاما كبيرا في عمل اللجنة الأولى الفعال والمثمر.
    Teniendo en cuenta la falta de progresos sustantivos en materia de desarme y seguridad internacional, en esta oportunidad la delegación argentina será muy breve y se limitará a insistir en los siguientes comentarios. UN وإننا إذ نأخذ ذلك في الاعتبار، إلى جانب الافتقار إلى التقدم المضموني في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، سنتوخى الإيجاز الشديد ونكتفي بالملاحظات التالية:
    Los fracasos ocurridos en los últimos tiempos en materia de desarme y seguridad internacional nos llevan a la conclusión de que en la actualidad no están dadas las condiciones para soluciones escalonadas. UN لقد أدت بنا حالات الإخفاق الأخيرة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي إلى استنتاج أن الظروف الحالية ليست ملائمة لإيجاد حلول تدريجية.
    En el último decenio se han hecho varios intentos de plantear de nuevo las pautas de actuación en materia de desarme y seguridad. UN 29 - وفي العقد الماضي، جرت عدة محاولات لإعادة صياغة خطة جديدة لنزع السلاح والأمن.
    Chile tiene firmes convicciones en materia de desarme y seguridad. UN ولدى شيلي إيمان راسخ فيما يتعلق بنزع السلاح والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus