"materia de desarrollo de los recursos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال تنمية الموارد البشرية
        
    • لتنمية الموارد البشرية
        
    • الرامية إلى تنمية الموارد البشرية
        
    • ميدان تنمية الموارد البشرية
        
    • تنمية الموارد البشرية من
        
    El objetivo consiste en establecer unos plazos para ofrecer una perspectiva más amplia de las tendencias en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN ويتمثل الهدف في وضع حد زمني ﻹجراء استعراض أكبر للاتجاهات في مجال تنمية الموارد البشرية.
    vi) La intensificación de los esfuerzos en materia de desarrollo de los recursos humanos y de creación de capacidad y la integración deliberada y sistemática de los factores de población en el proceso de desarrollo; UN `٦` تكثيف الجهود في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات وادماج العوامل السكانية على نحو منتظم ومخطط في عملية التنمية؛
    Informe del Secretario General sobre la función del sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la capacidad endógena en la esfera de la ciencia y la tecnología mediante medidas educacionales, especialmente en materia de desarrollo de los recursos humanos y establecimiento de redes de información UN تقرير اﻷمين العام عن دور منظومة اﻷمم المتحدة في بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا عن طريق اتخاذ تدابير تثقيفية، ولا سيما في مجال تنمية الموارد البشرية وإقامة الشبكات اﻹعلامية
    El Gobierno de la India tiene un importante programa en curso en materia de desarrollo de los recursos humanos para la Autoridad Nacional Palestina. UN وتنفِّذ حكومة الهند برنامجا كبيرا مستمرا لتنمية الموارد البشرية للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    El desarrollo de la infraestructura de salud debe complementarse con políticas apropiadas en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN وينبغي تكملة عملية إقامة الهياكل الصحية الأساسية بوضع سياسات مناسبة لتنمية الموارد البشرية.
    9. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas a intensificar la armonización de sus actividades colectivas en materia de desarrollo de los recursos humanos, en consonancia con las políticas y prioridades nacionales; UN " 9 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية وفق السياسات والأولويات الوطنية؛
    Subraya la necesidad de fortalecer la capacidad de los centros regionales en materia de desarrollo de los recursos humanos. Esta cuestión reviste enorme importancia para los países en desarrollo. UN وشدد على الحاجة إلى بناء القدرات في ميدان تنمية الموارد البشرية في المراكز الإقليمية، فهذه مسألة لها أكبر قدر من الأهمية للبلدان النامية.
    La parte camboyana expresó su reconocimiento por la constante cooperación tailandesa en materia de desarrollo de los recursos humanos y de asistencia técnica en varias esferas, especialmente la salud pública, la agricultura, la ciencia y la tecnología. UN وأعرب الجانب الكمبودي عن تقديره لاستمرار التعاون التايلندي في مجال تنمية الموارد البشرية وتقديم المساعدة التقنية في مختلف الميادين، لا سيما الصحة العامة، والزراعة، والعلم والتكنولوجيا.
    Uno de los objetivos de la Conferencia de Marruecos consistía en pasar revista a la experiencia más reciente en materia de desarrollo de los recursos humanos y destacar los factores que determinan el éxito o el fracaso. UN وتمثل أحد أهداف المؤتمر الذي عقد في المغرب في استعراض أحدث الخبرات في مجال تنمية الموارد البشرية وإلقاء الضوء على عوامل النجاح والفشل.
    - La cooperación en materia de desarrollo de los recursos humanos debería abarcar la totalidad del desarrollo social, inclusive la educación, la sanidad y las políticas demográficas; UN ● أن يغطي التعاون في مجال تنمية الموارد البشرية جميع مجالات التنمية الاجتماعية بما في ذلك التعليم والصحة والسياسات السكانية؛
    La movilidad internacional, en particular la migración de trabajadores calificados, tiene una incidencia directa en la eficacia de las políticas nacionales y en los avances en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN إذ تؤثر التحركات البشرية على الصعيد الدولي، وعلى وجه الخصوص هجرة الأيدي العاملة الماهرة، بشكل مباشر على فعالية السياسات الوطنية والإنجازات في مجال تنمية الموارد البشرية.
    vi) La intensificación de los esfuerzos en materia de desarrollo de los recursos humanos y de creación de capacidad y la integración deliberada y sistemática de los factores de población en el proceso de desarrollo; UN " `٦` تكثيف الجهود في مجال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات وإدماج العوامل السكانية على نحو منتظم ومخطط في عملية التنمية؛
    De lo anterior se desprende que el sistema de las Naciones Unidas ha desplegado esfuerzos sustanciales por apoyar marcos conceptuales que atiendan a las necesidades regionales en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN ١٢٣ - ويتضح مما سبق أن منظومة اﻷمم المتحدة قد بذلت جهودا ضخمة لدعم اﻷطر المفاهيمية التي تراعي الاحتياجات الاقليمية في مجال تنمية الموارد البشرية.
    C. Países con buenas condiciones iniciales en materia de desarrollo de los recursos humanos que carecen de una estrategia amplia al respecto UN جيم - البلدان التي لديها ظروف أولية جيدة لتنمية الموارد البشرية ولكنها تفتقر إلى استراتيجية شاملة لتنمية تلك الموارد
    29. En Indonesia, los objetivos del país en materia de desarrollo de los recursos humanos comprenden: UN ٢٩ - وفي إندونيسيا، تشمل اﻷهداف الوطنية لتنمية الموارد البشرية ما يلي:
    El traslado de la sede de Viena a la Faja de Gaza en julio de 1996 permitirá aumentar los esfuerzos en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    Este tipo de capacitación, en la que se imparten tanto conocimientos de utilidad inmediata como las calificaciones profesionales necesarias, permite atender las grandes necesidades que se plantean en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN وهذا التدريب الذي يتيح المعرفة بصورة فورية كما يتيح الكفاءات المهنية الضرورية، يوفر اﻷساس اللازم لتنمية الموارد البشرية الضرورية.
    El traslado de la sede de Viena a la Faja de Gaza en julio de 1996 permitirá aumentar los esfuerzos en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN وسيتيح نقل مقر الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة في تموز/يوليه عام ١٩٩٦ بذل مزيد من الجهود لتنمية الموارد البشرية.
    13. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas a intensificar la armonización de sus actividades colectivas en materia de desarrollo de los recursos humanos, en consonancia con las políticas y prioridades nacionales; UN 13 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية وفق السياسات والأولويات الوطنية؛
    13. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que intensifique la armonización de sus actividades colectivas en materia de desarrollo de los recursos humanos, en consonancia con las políticas y prioridades nacionales; UN 13 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة إلى العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية وفق السياسات والأولويات الوطنية؛
    Por otra parte, el CAC sigue considerando que las medidas de coordinación que se adopten con ese objetivo deben ser flexibles y adaptarse a la amplia gama y a la distinta naturaleza de las actividades de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN وفي الوقت ذاته، مازالت لجنة التنسيق الادارية ترى أنه ينبغي أن تتصف بالمرونة ترتيبات التنسيق لهذا الغرض وأن تضع في اعتبارها ما تتسم به أنشطة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها في ميدان تنمية الموارد البشرية من اتساع النطاق وتنوع الطابع.
    46. Debería reforzar los programas de la UNCTAD de desarrollo de las capacidades para promover aún más la coordinación entre países en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN 46- وينبغي لـه تعزيز برامج الأونكتاد في مجال بناء القدرات بغية زيادة النهوض بالربط الشبكي فيما بين البلدان في ميدان تنمية الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus