"materia de desarrollo social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال التنمية الاجتماعية
        
    • ميدان التنمية اﻻجتماعية
        
    • يتعلق بالتنمية الاجتماعية
        
    • بشأن التنمية الاجتماعية
        
    • أجل التنمية الاجتماعية
        
    • مجالات التنمية الاجتماعية
        
    • أعمال التنمية الاجتماعية
        
    • مجالي التنمية
        
    • تحقيق التنمية الاجتماعية
        
    Sin embargo, el crecimiento económico sostenido en muchos países africanos no se ha traducido en avances considerables en materia de desarrollo social. UN ومع ذلك، لم يترجم النمو الاقتصادي المطرد في العديد من البلدان الأفريقية إلى مكاسب كبيرة في مجال التنمية الاجتماعية.
    El sistema de las Naciones Unidas ofrece el mejor foro para la cooperación y el diálogo constructivo a nivel internacional en materia de desarrollo social y económico. UN وتوفر منظومة اﻷمم المتحدة أفضل محفل ﻹقامة حوار دولي بناء وتعاون دولي في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La descolonización debe ir acompañada de esfuerzos eficaces en materia de desarrollo social y económico. UN وأن عملية إنهاء الاستعمار يجب أن تترافق مع جهود فعالة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La propuesta de que los países intercambien y compartan sus experiencias y mejores prácticas en materia de desarrollo social está dirigida también en ese sentido. UN وإن لاقتراح تبادل وتقاسم التجارب الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية الاجتماعية نفس الهدف.
    Sea cual sea la importancia que concedamos a las cifras, tenemos que extraer las lecciones esenciales que guíen nuestra labor en materia de desarrollo social y lucha contra la pobreza. UN والمهم ليس ما نعلقه على هذه الأرقام من أهمية؛ إنما هو أننا ينبغي أن نستخلص الدروس الأساسية لتوجيه نشاطنا في مجال التنمية الاجتماعية ومكافحة الفقر.
    Otro orador destacó los logros positivos alcanzados en Nepal en materia de desarrollo social, afirmando al mismo tiempo que debía prestarse más atención al control nacional. UN وأشار متحدث آخر إلى الإنجازات الإيجابية في مجال التنمية الاجتماعية في نيبال، وذكر أيضا أنه يجب إعطاء الملكية الوطنية مزيدا من العناية.
    Intercambio de experiencias y prácticas en materia de desarrollo social UN تبادل الخبرات والممارسات في مجال التنمية الاجتماعية
    Logros de China en materia de desarrollo social y progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN 1 - إنجازات الصين في مجال التنمية الاجتماعية وما أحرزته من تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Las brechas existentes en los marcos mundiales también hacen más difícil lograr nuevos progresos en materia de desarrollo social. UN 55 - كذلك، تصعّب الثغرات في الأطر العالمية تحقيق مزيد من التقدم في مجال التنمية الاجتماعية.
    El documento final del Grupo de Trabajo Abierto de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible pone de relieve las prioridades en materia de desarrollo social en 15 de los 17 objetivos allí enumerados. UN ركزت الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة، على الأولويات في مجال التنمية الاجتماعية الواردة في ما لا يقل عن 15 هدفا من بين الأهداف الـ 17 المذكورة.
    En efecto, esos fenómenos brindan la oportunidad de intensificar la cooperación internacional y regional en materia de desarrollo social y centrarla más en particular en los países en desarrollo. UN وهذه الظواهر هي في نهاية المطاف مدعاة لتكثيف التعاون الدولي واﻹقليمي في مجال التنمية الاجتماعية وتوجيه المزيد من الاهتمام نحو البلدان النامية.
    Por el momento, sin embargo, el mundo se ve aquejado de numerosos males que amenazan con anular los progresos realizados en materia de desarrollo social. UN إلا أن العالم، يعاني في الوقت الحاضر، من آلام مردها قائمة طويلة من اﻷمراض، التي تهدد بتعطيل التقدم المحرز في مجال التنمية الاجتماعية.
    Los gobiernos y las organizaciones comunitarias de los países del Foro del Pacífico Meridional han logrado avances dignos de elogio en materia de desarrollo social y merecen ser apoyados. UN وقد حققت الحكومات والمنظمات المجتمعية في بلدان منتدى جنوب المحيط الهادئ تقدما محمودا في مجال التنمية الاجتماعية تستحق عليه الدعم.
    Jamaica desea reiterar su agradecimiento a los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas por la manera en que secundaron las distintas iniciativas gubernamentales en materia de desarrollo social. UN تود جامايكا أن تكرر تقديرها للوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة لاستجابتها للمبادرة المختلفة للحكومة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Además, la estrategia se centrará en la investigación con base empírica y el diálogo sobre políticas en materia de desarrollo social con miras a mejorar los indicadores sociales de los países africanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تركز الاستراتيجية على البحوث القائمة على الأدلة والحوار بشأن السياسات فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية من أجل تحسين المؤشرات الاجتماعية للبلدان الأفريقية.
    En la nueva era la responsabilidad corresponderá a las naciones que posean conocimientos especializados y la voluntad de cooperar en materia de desarrollo social. UN وفي العصر الحديث، ستقع المسؤولية على عاتق الدول التي تتمتع بخبرة متخصصة وباستعداد للتعاون بشأن التنمية الاجتماعية.
    Además, para fomentar el desarrollo y crear puestos de trabajo a nivel local, se ha asignado 28.000 millones de chelines al Fondo para el desarrollo de las circunscripciones y otros 203.000 millones de chelines para actividades afirmativas en materia de desarrollo social. UN وفضلاً عن ذلك، ومن أجل دعم التنمية وخلق الوظائف على المستوى المحلي، خُصص مبلغ 28 بليون شلن كيني لصندوق تنمية الدوائر المحلية ومبلغ آخر قدره 2.03 بلايين شلن كيني لأعمال إيجابية من أجل التنمية الاجتماعية.
    La labor de la Comisión en materia de desarrollo social, el adelanto de la mujer y los derechos humanos exige claramente que se haga lo posible para identificar tales valores y objetivos compartidos. UN ومن الواضح أن العمل الذي تقوم به اللجنة في مجالات التنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة وحقوق اﻹنسان إنما ينطوي على جهود لتحديد تلك القيم واﻷهداف.
    Esto es particularmente válido en los informes en materia de desarrollo social y desarrollo económico, que son intersectoriales. UN وينسحب هذا بصفة خاصة على التقارير في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية، لما بينهما من ترابط وتداخل.
    Los logros en materia de desarrollo social siguen caracterizándose por la diferencia entre las intenciones y la práctica, entre los objetivos proclamados y la verdadera orientación de las políticas nacionales e internacionales. UN ولا يزال تحقيق التنمية الاجتماعية يتسم بوجود فروق بين النوايا والأعمال، والأهداف المعلنة والتوجهات الحقيقية للسياسات الوطنية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus