"materia de diversidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال التنوع
        
    • للتنوع
        
    • بشأن التنوع
        
    • يتعلق بالتنوع
        
    • مجالي التنوع
        
    • المتعلقة بالتنوع
        
    • ميدان التنوع
        
    La evolución de la situación relacionada con la creación de capacidad en materia de diversidad biológica marina se examina en los párrafos 155, 156, 162, 163 y 164 infra. UN وترد التطورات المتعلقة ببناء القدرات في مجال التنوع البيولوجي البحري في الفقرات 155 و 156 و 162 و 163 و 164 أدناه.
    Promoción de la Cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    En los paneles de contratación se aplica la paridad entre los géneros y sus miembros reciben capacitación en materia de diversidad y cuestiones de género. UN كما يتعين أن تحقق أفرقة استقدام الموظفين التوازن بين الجنسين وأن يتوفر التدريب للموظفين في مجال التنوع ومراعاة الفوارق بين الجنسين.
    En algunos países se analizaron los usos tradicionales en materia de diversidad biológica e incluso el derecho consuetudinario. UN وقامت بعض البلدان بتحليل الاستخدامات العرفية للتنوع البيولوجي وفي بعض الأحيان القانون العرفي أيضاً.
    Aplicación de estrategias nacionales en materia de diversidad biológica UN تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنوع البيولوجي
    Ese plan proporcionaría un marco común de acción en materia de diversidad biológica a los niveles internacional, regional, nacional y local y en relación con diferentes cuestiones, desde proteger las especies terrestres hasta detener la acidificación del océano. UN وستوفر تلك الخطة إطاراً عاماً مشتركاً للعمل بشأن التنوع الحيوي على المستويات الدولية الإقليمية والوطنية والمحلية، وعبر مجموعة من المسائل، من حماية أنواع الأحياء البرية إلى وقف تحمض المحيطات.
    Es demasiado pronto para palpar los resultados generales obtenidos en materia de diversidad biológica, bosques y océanos. UN وفيما يتعلق بالتنوع البيولوجي، والغابات، والمحيطات، لا يزال من المبكر جدا مشاهدة نتائج واسعة النطاق.
    Promoción de la Cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    En efecto, 20 países han aprobado, o han de aprobar, textos de leyes relativos al acceso a los recursos genéticos; se observa igualmente un gran número de reformas institucionales tendientes a mejorar la coordinación de las actividades en materia de diversidad biológica. UN ولذا فإن ٢٠ بلدا أقر، أو سيقر، نصوصا قانونية تتعلق بالوصول إلى الموارد الوراثية؛ ولاحظ أيضا وجود عدد كبير من اﻹصلاحات المؤسسية التي ترمي إلى رفع مستوى تنسيق اﻷنشطة في مجال التنوع البيولوجي.
    Por ejemplo, la India elaboró una política nacional de silvicultura y una declaración de política sobre la reducción de la contaminación; además el Parlamento está estudiando un plan de acción nacional para consolidar diversas estrategias de conservación en materia de diversidad biológica. UN فقد استحدثت الهند، على سبيل المثال، سياسة وطنية عامة للغابات وبيانا بالسياسات المتعلقة بالتخفيف من حدة التلوث، وتعرض على البرلمان حاليا خطة عمل وطنية لتوحيد استراتيجيات الحفظ في مجال التنوع اﻹحيائي.
    El ORBEM ayuda a las empresas a respetar esa carta con ayuda de asesores en materia de diversidad. UN ويساعد مكتب بروكسل الإقليمي للعمالة المؤسسات على الامتثال لهذا الميثاق من خلال المساعدة التي يقدمها المستشارون في مجال التنوع.
    Al formular la política oficial nacional e internacional en materia de diversidad y no discriminación, el Gobierno de Suecia consultaba periódicamente con ella. UN فالحكومة السويدية تقوم، عند صياغتها السياسات الحكومية الوطنية والدولية في مجال التنوع وعدم التمييز، بالتشاور مع تلك المنظمة بانتظام.
    2. Aguarda con interés la finalización del Plan de Acción plurianual para la cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo; UN 2 - يتطلع إلى إتمام خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛
    4. Alienta a los Estados miembros y otros gobiernos a seguir contribuyendo a la elaboración de un Plan de acción plurianual para la cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo; UN 4 - يشجع الدول الأعضاء والحكومات الأخرى على المساهمة كذلك في تطوير خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛
    El Sr. Edward Norton, Embajador de Buena Voluntad de las Naciones Unidas en materia de diversidad biológica hizo una alocución. UN وتلي ذلك ملاحظات ألقاها السيد إدوارد نورتون سفير الأمم المتحدة للنوايا الحسنة للتنوع البيولوجي.
    El Banco Mundial ha elaborado un proyecto de programa operacional para zonas marinas protegidas que podría recibir financiación del centro de coordinación en materia de diversidad biológica del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وأعد البنك الدولي مشروع برنامج تنفيذي عن المناطق البحرية المحمية التي يمكن أن تحصل على تمويل محتمل من مرفق البيئة العالمية في إطار المناطق التي حددها كمراكز للتنوع اﻹحيائي.
    El PNUD prestó apoyo a los países del Caribe oriental en la formulación de estrategias y medidas en materia de diversidad biológica esbozando la utilización más eficaz de los recursos naturales de los países. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى بلدان منطقة شرق البحر الكاريبي لوضع استراتيجيات وإجراءات للتنوع البيولوجي تلخص الاستخدام الأكثر فعالية للموارد الطبيعية للبلدان.
    Antes de la reunión, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el PNUMA y el PNUD organizaron un seminario de capacitación sobre las estrategias y los planes de acción nacionales en materia de diversidad biológica. UN وشارك في الاجتماع أكثر من 310 أشخاص، وسبقته حلقة عمل تدريبية عن الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي، نظمها مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se examinarán la experiencia en la aplicación del Convenio, los progresos logrados por las Partes en la aplicación de sus estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica y los avances realizados en la consecución de la meta de 2010 en materia de diversidad biológica. UN وسوف يستعرض تجربة تنفيذ الاتفاقية، والتقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية للتنوع البيولوجي، والتقدم المحرز صوب تحقيق هدف التنوع البيولوجي لعام 2010.
    Una parte central de nuestros esfuerzos futuros debe incluir el apoyo a los programas nacionales para alcanzar los objetivos en materia de diversidad biológica, asegurando la titularidad nacional y contando con el respaldo de la tecnología y de recursos previsibles, adicionales y suficientes. UN يجب أن يشمل جزء رئيسي من جهودنا في المستقبل الدعم للخطط الوطنية لتحقيق الغايات بشأن التنوع البيولوجي، لكفالة الملكية الوطنية بدعم من الموارد والتكنولوجيا الممكن التنبؤ بها والإضافية والكافية.
    En materia de diversidad de los suministros, especialmente en Europa Oriental, señaló que el PNUD contaba con gran cantidad de suministradores distintos y había ensayado un sistema de licitación electrónica en 2012 para atraer y capacitar a los proveedores en la herramienta de licitación y adquisiciones del PNUD, que recibió una respuesta positiva. UN وفيما يتعلق بالتنوع في الإمدادات، ولا سيما في أوروبا الشرقية، أشار إلى أن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي طائفة كبيرة منوعة من الموردين وأنه قام بتجربة نظام للعطاءات الإلكترونية في عام 2012 لاجتذاب وتدريب الموردين في مجال مشتريات البرنامج الإنمائي وأداة تقديم العطاءات، تلقى ردود فعل إيجابية.
    Capacitación en materia de diversidad biológica y gestión, generación de capacidad en las comunidades y entre los productores locales de caqui UN التدريب في مجالي التنوع البيولوجي والإدارة، وبناء القدرات في المجتمعات المحلية وفيما بين منتجي برقوق التمر المحليين
    En 2002, la aprobación del objetivo en materia de diversidad biológica para 2010 fue un hito importante. UN إن القيام في 2002 باعتماد الغاية المتعلقة بالتنوع البيئي في 2010 كان معلما هاما.
    La formación de los maestros en materia de diversidad cultural puede ayudarles a disipar mitos racistas que podrían surgir en el aula. UN ومن شأن تدريب المدرسين في ميدان التنوع الثقافي أن يساعدهم على تبديد الأساطير العنصرية التي يمكن أن تظهر في الصفوف المدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus