"materia de educación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال التعليم في
        
    • ميدان التثقيف في
        
    • للتثقيف في
        
    • مجال التثقيف في
        
    • التعليم في عام
        
    • ميدان التعليم في
        
    Así pues, hubo muchos logros en materia de educación en la República Democrática Popular Lao durante el decenio siguiente a la revolución. UN وهكذا تحقق الكثير في مجال التعليم في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية خلال فترة السنوات العشر بعد الثورة.
    Acciones en materia de educación en el área rural UN التدابير المتخذة في مجال التعليم في المنطقة الريفية
    781. Asimismo, la Comisión ha aprobado nueve planes de equidad en materia de educación en los institutos de nivel postsecundario. UN ١٨٧- وأقرت اللجنة أيضا تسع خطط لﻹنصاف في مجال التعليم في مؤسسات التعليم التالية للمرحلة الثانوية.
    Consciente de la experiencia en materia de educación en la esfera de los derechos humanos obtenida por las operaciones de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, incluidas la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador y la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya, UN وإدراكا منها لتجربة عمليات اﻷمم المتحدة لبناء السلم بما فيها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في ميدان التثقيف في مجال حقوق الانسان،
    Consciente de la experiencia en materia de educación en la esfera de los derechos humanos adquirida por las operaciones de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, incluidas la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador y la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya, UN وإدراكا منها لتجربة عمليات اﻷمم المتحدة لبناء السلم، بما فيها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، في ميدان التثقيف في مجال حقوق الانسان،
    y regionales y de la capacidad en materia de educación en la esfera de los derechos humanos UN والإقليمية اللازمة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    En el marco de sus mandatos específicos, los procedimientos especiales temáticos y de países del Consejo de Derechos Humanos pueden examinar los progresos realizados en materia de educación en derechos humanos y formular orientaciones al respecto. UN وقد تقوم الإجراءات الخاصة المواضيعية والقطرية لمجلس حقوق الإنسان باستعراض التقدم المحرز في مجال التثقيف في حقوق الإنسان في نطاق ولاياتها المحددة وإسداء المشورة بشأنها.
    Esa concentración, sumada a su liderazgo en materia de educación en situaciones de emergencia y posteriores a conflictos, así como en contextos frágiles, daban al UNICEF una oportunidad única de aportar una importante contribución al logro de los objetivos. UN فإن هذا التركيز، مقترنا بدور اليونيسيف الطليعي في مجال التعليم في حالات الطوارئ وفي سياق ما بعد الصراع وسياق الأوضاع الهشة، قد أتاح لليونيسيف فرصة فريدة لتقديم إسهام عظيم نحو تحقيق الأهداف.
    El tercer tema prioritario se basa en el historial del UNICEF de respuesta a situaciones de emergencia en materia de educación, así como en su labor en materia de educación en países en situaciones posteriores a crisis. UN 34 - يستفيد الموضوع الثالث من الموضوعات ذات الأولوية من سجل أعمال اليونيسيف في الاستجابة في مجال التعليم في حالات الطوارئ، وكذلك عملها في مجال التعليم في البلدان الخارجة من الأزمات.
    :: Cooperación y prestación de apoyo técnico en materia de educación en ámbitos que reporten beneficios al Irán: UN :: التعاون/تقديم الدعم التقني في مجال التعليم في الميادين ذات النفع لإيران:
    :: Cooperación y prestación de apoyo técnico en materia de educación en ámbitos que reporten beneficios al Irán: UN :: التعاون/تقديم الدعم التقني في مجال التعليم في الميادين ذات النفع لإيران:
    :: Cooperación y prestación de apoyo técnico en materia de educación en ámbitos que reporten beneficios al Irán: UN :: التعاون/تقديم الدعم التقني في مجال التعليم في الميادين ذات النفع لإيران:
    :: Se han logrado mejoras notables en materia de educación en algunos países, pero el progreso es desigual entre países y dentro de un mismo país. Si no se aceleran las medidas, no será posible alcanzar el Segundo Objetivo UN :: تحقق تحسن ملحوظ في مجال التعليم في بعض البلدان، ولكنه يتفاوت في ما بين البلدان وفي داخلها؛ ولا يمكن تحقيق الهدف 2 من دون اتخاذ إجراءات لتسريع وتيرة التقدم
    Consciente de la experiencia en materia de educación en la esfera de los derechos humanos adquirida por las operaciones de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, incluidas la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador y la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya, UN وإدراكا منها لتجربة عمليات اﻷمم المتحدة لبناء السلم، بما فيها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، في ميدان التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان،
    Consciente de la experiencia en materia de educación en la esfera de los derechos humanos adquirida por las operaciones de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, incluidas la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador y la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya, UN وإدراكا منها لتجربة عمليات اﻷمم المتحدة لبناء السلم، بما فيها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، في ميدان التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان،
    Consciente de la experiencia en materia de educación en la esfera de los derechos humanos adquirida por las operaciones de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, incluidas la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador y la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya, UN وإدراكا منها لتجربة عمليات اﻷمم المتحدة لبناء السلم، بما فيها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، في ميدان التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان،
    Acoge con satisfacción la iniciativa del Gobierno de Suiza de crear grupos de trabajo, en el marco del proceso de paz, a fin de promover la cooperación entre los países de la región en materia de educación en la esfera de los derechos humanos y de la protección de la infancia y espera con interés la celebración del seminario práctico común que se organizará bajo los auspicios del Gobierno de Túnez. UN كما أعربت عن سرورها بمبادرة الحكومة السويسرية الرامية إلى إنشاء أفرقة عمل، في إطار عملية السلام، من أجل تشجيع التعاون بين بلدان هذه المنطقة في ميدان التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وحماية الطفل، وهي ترتقب باهتمام عقد حلقة العمل المشتركة التي سيتم تنظيمها تحت رعاية الحكومة التونسية.
    Respaldar la capacidad de los países en materia de educación en la esfera de los derechos humanos UN دعم القدرات الوطنية المكرسة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    ii) Evaluar la idoneidad y eficacia de las iniciativas existentes en materia de educación en derechos humanos e identificar las buenas prácticas; UN تقدير كفاية وفعالية المبادرات القائمة للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان وحدد الممارسات الجيدة؛
    64. Los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, con sus mandatos específicos, pueden respaldar la labor realizada por los países en materia de educación en derechos humanos de acuerdo con el Plan de acción. UN 64- ويمكن أن تقدم آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، في نطاق ولاياتها المحددة، الدعم للجهود الوطنية في مجال التثقيف في ميدان حقوق الإنسان وفقاً لخطة العمل.
    Según las previsiones, para atender las necesidades en materia de educación en 2005 serán necesarias asignaciones presupuestarias por valor de 248.000 millones de sum. UN وحسب التوقعات، ستتطلب تلبية احتياجات التعليم في عام 2005 مخصصات من الميزانية قدرها 248 مليار سوم.
    Se ha establecido un grupo de trabajo oficioso encargado de examinar las actividades de los distintos programas y organizaciones en materia de educación en la esfera de los derechos humanos, intercambiar información e ideas y coordinar esas actividades. UN وأنشئ فريق عامل غير رسمي لاستعراض أنشطة مختلف الوكالات والبرامج في ميدان التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، ولتبادل المعلومات واﻷفكار وتنسيق أنشطة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus