"materia de educación y capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال التعليم والتدريب
        
    • مجالي التعليم والتدريب
        
    • ميدان التعليم والتدريب
        
    • يتعلق بالتعليم والتدريب
        
    • تتعلق بالتثقيف والتدريب
        
    Además, con cada año de instrucción de la madre, disminuye hasta un 9% la tasa de mortalidad de los hijos de menos de 5 años19 (los progresos en materia de educación y capacitación se describen en más detalle en relación con esa esfera de especial preocupación). UN وعلاوة على ذلك، تؤدي كل سنة دراسية تحصلها الأم إلى نقص يصل إلى 9 في المائة في معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة(19) (يرد وصف أكثر تفصيلا للتقدم المحرز في مجال التعليم والتدريب في إطار مجال الاهتمام الحاسم ذي الصلة).
    Muchos Estados Miembros han puesto de relieve que las niñas y las adolescentes de las zonas rurales sufren discriminación en materia de educación y capacitación. UN وركز كثير من الدول الأعضاء على التمييز ضد الفتيات الريفيات والمراهقات في مجالي التعليم والتدريب.
    También es necesario mejorar los vínculos con otros sectores en materia de educación y capacitación. UN وهناك حاجة أيضا إلى تحسين الروابط مع قطاعات أخرى في ميدان التعليم والتدريب.
    Las ideas tradicionales tienen un efecto negativo en las opciones de la mujer en materia de educación y capacitación profesional, y su participación en la vida pública y política, especialmente en los altos niveles donde se adoptan las decisiones, es muy limitada. UN وقد أثرت الاعتقادات التقليدية بشكل سلبي على اختيارات النساء فيما يتعلق بالتعليم والتدريب المهني، وكانت مشاركتهن محدودة جدا في الحياة السياسية والعامة ولا سيما على مستوى اتخاذ القرارات.
    [Es necesario] ampliar la capacidad en materia de educación y capacitación. UN [ينبغي] توسيع الإمكانيات والقدرات في مجالي التعليم والتدريب.
    Para que esto prosperara, los países debían adoptar reformas internas, y proporcionar las redes de seguridad social adecuadas así como nuevas oportunidades en materia de educación y capacitación. UN وعلى البلدان، لكي تنجح في ذلك، أن تعتمد إصلاحات داخلية، وتتيح شبكات أمان اجتماعية ملائمة وفرصاً جديدة في مجالي التعليم والتدريب.
    De esa manera, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer fue más allá de las recomendaciones anteriores en materia de educación y capacitación. UN وعلى هذا النحو، تجاوز المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة التوصيات التي سبق تقديمها في ميدان التعليم والتدريب.
    Con respecto a estos últimos, cabe remitirse al ejemplo de la Academia Internacional Anticorrupción, establecida conjuntamente por la UNODC e INTERPOL, que está destinada a ser un centro de excelencia en materia de educación y capacitación para combatir la corrupción. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، تجدر الإشارة إلى مثال الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، التي أنشئت بالاشتراك بين المكتب والإنتربول، وقد صممت لتكون مركزا للتميُّز فيما يتعلق بالتعليم والتدريب في مجال مكافحة الفساد.
    El ACNUDH continúa respondiendo diariamente a solicitudes de agentes gubernamentales y no gubernamentales, inclusive prestando servicios de referencia y asesoramiento en materia de educación y capacitación en derechos humanos. UN وتواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان الرد يومياً على الأسئلة ذات الصلة الواردة من الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك من خلال تقديم خدمات واستشارات مرجعية تتعلق بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus