"materia de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال التقييم
        
    • للتقييم
        
    • مجال تقييم
        
    • التقييمية
        
    • بشأن التقييم
        
    • ميدان التقييم
        
    • يتعلق بتقييم
        
    • يتعلق بالتقييم
        
    • ميدان تقييم
        
    • تقييمية
        
    • مجاﻻت تقدير
        
    • الخاصة بالتقييم
        
    • مجالي تقييم
        
    • مسائل التقييم
        
    • تنفيذ وظيفة التقييم
        
    Se espera que esto promueva la disciplina de la administración en materia de evaluación en toda la organización. UN والأمل معقود على أن يعزز ذلك من انضباط الإدارة في مجال التقييم على نطاق المنظمة.
    Se hizo también una valoración favorable de las actividades del FNUDC en materia de evaluación. UN كما حظي النشاط الذي يضطلع به الصندوق في مجال التقييم بتقدير إيجابي.
    Se hizo también una valoración favorable de las actividades del FNUDC en materia de evaluación. UN كما حظي النشاط الذي يضطلع به الصندوق في مجال التقييم بتقدير إيجابي.
    Muchas delegaciones manifestaron su preocupación por el incumplimiento de las disposiciones en materia de evaluación en la organización. UN 76 - وأعرب الكثير من الوفود عن القلق إزاء عدم الامتثال للتقييم على نطاق المنظمة.
    En esta conferencia participaron profesionales europeos con amplios conocimientos técnicos en materia de evaluación y tratamiento de las víctimas de traumas y violencias. UN واشترك في هذا المؤتمر مهنيون أوروبيون من ذوي الخبرة الواسعة في مجال تقييم ورعاية ضحايا الصدمة والعنف.
    En 2008 se registraron extraordinarios progresos en lo que respecta a la aplicación de las recomendaciones en materia de evaluación. UN وقد شهد عام 2008 إحرازَ تقدم باهر في تنفيذ التوصيات التقييمية.
    Sigue habiendo lagunas importantes en materia de evaluación. UN فلا تزال هناك ثغرات كبيرة في مجال التقييم.
    La oradora convino en que podía hacerse más en materia de evaluación y uso compartido de la información y las tecnologías, especialmente en lo tocante a los informes sobre los resultados. UN وأقرت بأنه يمكن بذل المزيد في مجال التقييم وتبادل المعلومات والتكنولوجيات، وخاصة الإبلاغ بشأن النتائج.
    Convino en que podía hacerse más en materia de evaluación y uso compartido de la información y las tecnologías, especialmente en lo tocante a los informes sobre los resultados. UN وأقرت بأنه يمكن بذل المزيد في مجال التقييم وتبادل المعلومات والتكنولوجيات، وخاصة الإبلاغ بشأن النتائج.
    En colaboración con la División de Recursos Humanos se intentará proporcionar capacitación básica y avanzada en materia de evaluación. UN وبالتعاون مع شعبة الموارد البشرية، سيتم بذل الجهد لتوفير التدريب الأساسي والمتقدم في مجال التقييم.
    A principios de 2004, se prestará atención especial a la formulación de un plan de acción para fortalecer las competencias del personal del UNICEF en materia de evaluación. UN وسيولى اهتمام خاص في أوائل 2004 لوضع خطة عمل لتعزيز كفاءة موظفي اليونيسيف في مجال التقييم.
    El UNICEF se ocupará cada vez más de apoyar las prioridades que fijen los gobiernos nacionales en materia de evaluación. UN وستشارك اليونيسيف أكثر فأكثر في دعم أولويات الحكومات الوطنية في مجال التقييم.
    Por esa razón, es preciso idear nuevos enfoques en materia de evaluación. UN ولهذا السبب، ينبغي استحداث نُهُج جديدة في مجال التقييم.
    Tres especialistas en auditoría y dos asesores en materia de evaluación fueron contratados a finales del tercer trimestre del año. UN وبنهاية الفصل الثالث من السنة، جرى تعيين ثلاثة أخصائيين لمراجعة الحسابات ومستشارين إثنين للتقييم.
    El UNICEF ha prestado apoyo para el establecimiento y la profesionalización de asociaciones nacionales, regionales e internacionales en materia de evaluación durante muchos años. UN وقد دعمت اليونيسيف لسنوات طويلة تأسيس رابطات وطنية وإقليمية ودولية للتقييم وإعداد هذه الرابطات مهنياً.
    El refuerzo de la capacidad nacional en materia de evaluación, planificación y ejecución de programas de energía sería un requisito básico en ese proceso. UN وسيكون تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم وتخطيط وتنفيذ برامج الطاقة شرطا أساسيا في هذه العملية.
    En su mayor parte, los conocimientos en materia de evaluación se presentaban en un formato de preguntas y respuestas a fin de facilitar el acceso con fines operacionales. UN وفي معظم الأحيان، تم إصدار منشورات عن المعارف التقييمية على هيئة أسئلة وأجوبة لتحقيق الغاية المرجوة منها للأغراض التنفيذية.
    Aumento de la colaboración en materia de evaluación en el plano nacional UN زيادة التعاون بشأن التقييم على الصعيد القطري
    Teniendo en cuenta las críticas generales dirigidas al Atlas actual y también las sugerencias de los expertos en materia de evaluación y cartografía de la sequía y la desertificación, será preciso examinar y analizar los siguientes puntos: UN ومراعاة للانتقادات العامة التي وجهت إلى الأطلس الحالي، والاقتراحات التي قدمها الخبراء أيضاً في ميدان التقييم ورسم الخرائط المتعلقة بالجفاف والتصحر، لا بد من مناقشة ما يلي والتسليم به.
    Sin embargo persisten dificultades en materia de evaluación del riesgo y en la eficacia de las medidas. UN إلا أن الصعوبات مستمرة في ما يتعلق بتقييم المخاطر وفعالية التدابير المتخذة.
    Explicando las dos escuelas de pensamiento más importantes en materia de evaluación, el Director dijo que la escuela basada en las evaluaciones acumulativas se centraba en la rendición de cuentas, en tanto que la escuela formativa se centraba en el aprendizaje. UN وشرح المدير المدرستين الفكريتين السائدتين فيما يتعلق بالتقييم فقال إن مدرسة التجميع تركز على المُساءلة بينما تركز مدرسة التكوين على التعلم.
    c) Cooperación en materia de evaluación y pronóstico tecnológico UN )ج( التعاون في ميدان تقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها
    Sigue siendo un imperativo difícil y la documentación citada en este informe pone de relieve la necesidad de una cultura coherente en materia de evaluación. UN وهذا التحدي لا يزال في عداد التحديات الكبيرة، والدليل الوارد في هذا التقرير يركز على ضرورة الاضطلاع بثقافة تقييمية تتسم بالاتساق.
    En el sitio en la web del ACNUR relativo a evaluación y análisis de políticas pueden encontrarse más detalles sobre el programa de trabajo en materia de evaluación y análisis de políticas del ACNUR. UN ويمكن الحصول على تفاصيل إضافية عن برنامج عمل المفوضية للتقييم وتحليل السياسات من الصفحة الخاصة بالتقييم وتحليل السياسات على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La UNCTAD ha colaborado con la SADC en cuestiones de integración regional y en el sistema de comercio multilateral, incluida la creación de capacidad en materia de evaluación de servicios y negociaciones. UN 101 - وتعاون الأونكتاد مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مسائل التكامل الإقليمي ونظام التجارة المتعدد الأطراف، بما في ذلك بناء القدرات في مجالي تقييم الخدمات والمفاوضات.
    El Servicio está ubicado en la Oficina Ejecutiva y su Jefe está sujeto a una doble línea jerárquica, en virtud de la cual rinde cuentas en materia de políticas al Alto Comisionado, y en materia de evaluación, al Alto Comisionado Adjunto. UN وتوجد الدائرة في المكتب التنفيذي، ويخضع رئيسها لتسلسل إداري مزدوج، فهو مسؤول أمام المفوض السامي في ما يتعلق بمسائل السياسة العامة وأمام نائب المفوض السامي في ما يخص مسائل التقييم.
    La Oficina de Evaluación del UNICEF desempeña una función directiva en materia de evaluación en toda la organización. UN ويضطلع مكتب التقييم في اليونيسيف بدور رائد في تنفيذ وظيفة التقييم في المنظمة بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus