"materia de lucha contra la desertificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال مكافحة التصحر
        
    • ميدان مكافحة التصحر
        
    • يتعلق بمكافحة التصحر
        
    • بشأن مكافحة التصحر
        
    • المتعلقة بمكافحة التصحر
        
    La cooperación francesa apoya las acciones que persiguen el desarrollo de las competencias, los conocimientos y la circulación de las informaciones en materia de lucha contra la desertificación. UN يدعم التعاون الفرنسي التدابير الرامية إلى تنمية القدرات والمعارف وتعميم المعلومات في مجال مكافحة التصحر.
    En materia de lucha contra la desertificación, se han realizado varios progresos en lo que se refiere a la planificación y la utilización de los recursos energéticos nacionales. UN في مجال مكافحة التصحر توجد عدة مكاسب في ميدان تخطيط موارد الطاقة الوطنية واستخدامها.
    Ese análisis permitiría identificar los principales organismos, instituciones, órganos y redes que ya tengan experiencia científica y técnica en materia de lucha contra la desertificación. UN ولا بد أن يتيح هذا التحليل تعيين المؤسسات واﻷجهزة والهيئات والشبكات الرئيسية التي تتوافر لها فعلياً خبرة عملية وتقنية في مجال مكافحة التصحر.
    El PNA es un elemento fundamental del Programa Nacional de Acción para el Medio Ambiente y se articula perfectamente en las principales orientaciones de éste en materia de lucha contra la desertificación. UN فبرنامج العمل الوطني يشكل جزءاً أساسياً من خطة العمل الوطنية الخاصة بالبيئة وينسجم تماماً مع اتجاهاتها العامة في ميدان مكافحة التصحر.
    Los conocimientos indígenas en materia de lucha contra la desertificación y contra la sequía constituyen un método más de alerta rápida. UN وتتيح المعرفة المحلية فيما يتعلق بمكافحة التصحر والتعامل مع الجفاف أسلوبا إضافياً من أساليب الإنذار المبكر.
    De forma paralela, la Unión del Magreb Árabe (UMA) ha definido y supervisado un programa subregional en materia de lucha contra la desertificación en la región de África del Norte. UN وبالتوازي مع ذلك، يقوم اتحاد المغرب العربي بتحديد برنامج دون إقليمي والإشراف عليه في مجال مكافحة التصحر في منطقة شمال أفريقيا.
    Por otra parte, en 1999 se han iniciado cinco talleres de sensibilización y de concertación, concebidos específicamente para conseguir una mayor participación y movilización de las mujeres en materia de lucha contra la desertificación. UN ومن جهة أخرى، عقدت في عام 1999 خمس حلقات تدارس للتوعية والتشاور، غرضها على وجه التحديد زيادة إشراك المرأة وزيادة تعبئتها في مجال مكافحة التصحر.
    1.2 Tipos de seguimientos y evaluación existentes en materia de lucha contra la desertificación 6 UN 1-2 أنواع الرصد والتقييم المستحدثة في مجال مكافحة التصحر 6
    Son ejecutados de modo que intervenga en ellos una gran variedad de agentes nacionales y se descentralicen los poderes de acción y decisión en materia de lucha contra la desertificación en el marco de las disposiciones estratégicas y de organización de los programas de acción nacionales. UN وتنفَّذ هذه البرامج بمشاركة طائفة واسعة من الجهات الوطنية وعلى نحو يسمح بإضفاء اللامركزية على صلاحيات التقرير والتنفيذ في مجال مكافحة التصحر في إطار التوجيهات الاستراتيجية والبرنامجية للبرامج.
    Un país observa que la complementariedad entre las iniciativas emprendidas a diferentes niveles en materia de lucha contra la desertificación podría verse reforzada en la ejecución de proyectos establecidos en el marco de la NEPAD. UN ويثير أحد البلدان الانتباه إلى أنه من الممكن تعزيز التكامل بين المبادرات المتخذة على مستويات مختلفة في مجال مكافحة التصحر بما يفيد تنفيذ المشاريع المحددة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Describen en primer lugar de qué manera los países Partes desarrollados apoyan las investigaciones de sus sectores públicos en materia de lucha contra la desertificación y posteriormente de qué manera se utilizan estas investigaciones con los países Partes afectados de África. UN وتصف هذه التقارير أولاً كيف تقدم البلدان المتقدمة الأطراف الدعم لما تقوم به هي من بحوث في مجال مكافحة التصحر وتذكر كيف أن هذه البحوث تُعمّق بمشاركة البلدان الأفريقية المتأثرة.
    En ese contexto, mediante su participación activa en las reuniones del Comité de Negociación y en las reuniones interinstitucionales, la FAO pone a disposición de los países miembros y de la secretaría del Comité Intergubernamental de Negociación sus conocimientos técnicos en materia de lucha contra la desertificación y desarrollo de las zonas áridas. UN وفي هذا السياق، تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة، من خلال اشتراكها الناشط في اجتماعات لجنة التفاوض والاجتماعات المشتركة بين الوكالات، بوضع مهاراتها التقنية في مجال مكافحة التصحر وتنمية المناطق القاحلة تحت تصرف البلدان اﻷعضاء وأمانة لجنة التفاوض الدولية.
    – en el marco del proyecto de elaboración del código de medio ambiente, y como acción prioritaria relacionada con la aplicación de la Convención, se está elaborando un decreto relativo a la aplicación de la ley ambiental en materia de lucha contra la desertificación; UN - التحسب لوضع مرسوم يتعلق بتطبيق القانون البيئي في مجال مكافحة التصحر الجاري في إطار مشروع وضع قانون البيئة، بوصف ذلك عملاً ذا أولوية متصلاً بتنفيذ الاتفاقية؛
    47. En cuanto a la vigilancia y la evaluación de la desertificación, los informes indican que algunos países todavía no están dotados de sistemas de seguimiento y evaluación, mientras que otros han establecido dispositivos que permiten medir los progresos realizados en materia de lucha contra la desertificación y de atenuación de los efectos de la sequía. UN 47- فيما يتعلق برصد وتقييم التصحر، تشير التقارير إلى أن بعض البلدان لم تنشئ بعد أنظمة للرصد/التقييم بينما أنشأت بلدان أخرى آليات تسمح بقياس التقدم المحرز في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    112. Las actividades de la ONURS en materia de lucha contra la desertificación estuvieron destinadas a ayudar a los países de la región sudanosaheliana a superar las limitaciones que la sequía y la desertificación imponen sobre su desarrollo sostenible y a aliviar la pobreza de sus poblaciones rurales. UN ١١٢ - استهدفت أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية في مجال مكافحة التصحر تقديم المساعدة إلى بلدان المنطقة السودانية - الساحلية ﻹزالة المعوقات التي فرضها الجفاف والتصحر على تنميتها المستدامة والتخفيف من حدة فقر سكانها الريفيين.
    15. La meta estratégica c) tiene que ver más concretamente con las medidas en materia de lucha contra la desertificación y prevé el desarrollo de actividades forestales subregionales de lucha contra la desertificación en zonas ecológicamente frágiles. UN 15- ويتعلق المحور الاستراتيجي (ج) بالتحديد بالإجراءات في مجال مكافحة التصحر وينص على وضع إجراءات في مجال الغابات على الصعيد دون الإقليمي لمكافحة التصحر في المناطق ذات البيئة الهشة.
    La SADC promueve asimismo la circulación de la información y la difusión de las prácticas óptimas de conformidad con los principios de la Convención, como lo demuestra la iniciativa " Desertification Interact Project " , cuyo objetivo consiste en documentar y compartir las experiencias positivas en materia de lucha contra la desertificación entre los funcionarios de enlace nacionales de la Convención. UN وتشجع الجماعة الإنمائية أيضاً نشر المعلومات وأفضل الممارسات طبقاً للمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة التصحر، كما تشهد على ذلك المبادرة المسماة " مشروع التفاعل بشأن التصحر " الذي يرمي إلى توثيق التجارب الناجحة في مجال مكافحة التصحر وتبادلها بين جهات الاتصال الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Las medidas adoptadas o previstas en el marco del PNA son el resultado de un diagnóstico exhaustivo y objetivo de la experiencia pasada en materia de lucha contra la desertificación: UN والتدابير المتخذة أو المقرر اتخاذها في إطار برنامج العمل الوطني هي نتيجة تشخيص شامل وموضوعي للتجارب الماضية في ميدان مكافحة التصحر:
    Con el apoyo de la ONURS, financiada por el Fondo Australiano de Apoyo, se han eempezadoa realizar considerables actividades de diagnóstico de la experiencia reunida en materia de lucha contra la desertificación. UN وبدعم مقدم من مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بتمويل من صندوق الدعم الأسترالي، تم الاضطلاع بدراسة تشخيصية هامة لتجربة الماضي فيما يتعلق بمكافحة التصحر.
    La base de datos contará con vínculos hacia los programas de acción nacionales y los conocimientos tradicionales en materia de lucha contra la desertificación. UN وستتضمن قاعدة البيانات وصلات إحالة إلى برامج العمل الوطنية ومصادر المعرفة التقليدية بشأن مكافحة التصحر.
    OMM Aparte la estrecha colaboración entre el PNUMA y la OMM en materia de cambio climático, ambas organizaciones han mantenido siempre estrechos vínculos en materia de lucha contra la desertificación. UN باﻹضافة إلى التعاون الوثيق للغاية بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في ميدان تغير المناخ، تحتفظ المنظمتان دائما بارتباطات وثيقة بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus