Adaptación de las políticas de la UE en materia de no proliferación y desarme | UN | تعديل سياسات الاتحاد الأوروبي في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح |
Luxemburgo otorga gran importancia al diálogo y la cooperación internacional en materia de no proliferación y de desarme. | UN | تولي لكسمبرغ اهتماما كبيرا للحوار والتعاون الدولي في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Luxemburgo otorga gran importancia al diálogo y la cooperación internacional en materia de no proliferación y de desarme. | UN | تولي لكسمبرغ أهمية كبيرة للحوار والتعاون الدولي في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح. |
La lucha eficaz contra el terrorismo está estrechamente vinculada a la aplicación de medidas intensas y amplias en materia de no proliferación y desarme. | UN | والمكافحة الفعالة للإرهاب ترتبط ارتباطاً وثيقا بالتدابير الكثيفة والواسعة في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Fiel exponente de esta actitud es la posición de España en lo relativo a la cooperación en materia de no proliferación y desarme en el área de las armas de destrucción masiva. | UN | ويتجلى موقف إسبانيا هذا في موقفها إزاء التعاون في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
Tenemos ahora un Tratado más fuerte y un patrón mediante el cual podemos calibrar los logros de todos los Estados Partes en materia de no proliferación y desarme. | UN | إن لدينا اﻵن معاهدة أقوى ومعيارا نستطيع بواسطته أن نقيس الانجازات التي تحققت في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح لدى جميع الدول اﻷطراف. |
Suecia también ha participado activamente en conferencias organizadas en el marco de la Iniciativa de Cooperación en materia de no proliferación y Desarme y de su predecesora, la Iniciativa Ampliada de Reducción de la Amenaza. | UN | وقد قامت السويد بدور نشط في المؤتمرات التي تم تنظيمها في إطار مبادرة التعاون في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح وسابقتها، المبادرة الموسعة للحد من الأخطار. |
Los progresos en materia de no proliferación y desarme nuclear son fundamentales para que el Tratado tenga fuerza y pueda conservar su valor de seguridad compartida y perdurable para todos los Estados partes. | UN | فإحراز تقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النووي أساسيان لتعزيز معاهدة عدم الانتشار ولضمان استفادة جميع الدول الأطراف من قيمتها الأمنية المشتركة والدائمة. |
Con ese fin, la Unión Europea exhorta a todas las delegaciones a que velen por que la Primera Comisión se centre en las cuestiones actuales reales que ocupan un lugar central en materia de no proliferación y de desarme. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الوفود للتأكد من أن اللجنة الأولى تركز على الموضوعات الحقيقية الراهنة التي تحتل مكانا مركزيا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح. |
La concertación de un tratado de esa índole sigue siendo la principal prioridad multilateral de los Estados Unidos y la gran mayoría de los demás países, y sería un gran logro internacional en materia de no proliferación y desarme. | UN | وما برح إبرام هذه المعاهدة يمثل أعلى الأولويات المتعددة الأطراف بالنسبة للولايات المتحدة والأغلبية العظمى من الآخرين، وسيكون إنجازا دوليا رئيسيا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح. |
No pueden considerarse nuevos esfuerzos en materia de no proliferación y desarme y, sobre todo, de desarme nuclear, sino en estrecha relación con la preservación del Tratado ABM. | UN | لا يمكن النظر في بذل جهود أخرى في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح، وفي المقام الأول نزع السلاح النووي، إلا إذا ارتبط ذلك ارتباطا وثيقا بالمحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
La Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) no puede considerarse en forma aislada, sin tomar en cuenta los acontecimientos recientes en materia de no proliferación y desarme. | UN | وذكر أن المؤتمـــر الاستعراضي لأطراف معــاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 لا يمكن النظر إليه معزولا عن التطورات الأخيرة التي حدثت في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Exhortamos a la comunidad internacional a respaldar nuestras actividades regionales en materia de no proliferación y desarme en África a través de las actividades e iniciativas de esa institución. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يؤيد جهودنا الإقليمية في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح في أفريقيا من خلال أنشطة تلك المؤسسة ومبادراتها. |
Turquía está convencida de que el proceso de examen del TNP es el foro adecuado para determinar las medidas que se deben adoptar luego de la concertación del tratado de cesación de la producción de material fisionable y para establecer los nuevos objetivos en materia de no proliferación y desarme nuclear. | UN | وتركيا مقتنعة بأن عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تمثل المحفل المناسب لتقرير الخطوات الضرورية بعد إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ولتحديد أهداف جديدة في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
3. Otras medidas para fortalecer los tratados y regímenes de no proliferación. Los Estados Unidos continúan alentando la creación en la región de un clima que permita la aceptación más general por todos los Estados del Oriente Medio de disposiciones internacionales y normas multilaterales en materia de no proliferación y desarme, que incluyen las siguientes: | UN | 3 - جهود أخرى لتعزيز معاهدات وأنظمة عدم الانتشار - تواصل الولايات المتحدة التشجيع على خلق جو إقليمي يسمح بتوسيع نطاق قبول جميع الدول في الشرق الأوسط لمعايير عدم الانتشار ونزع السلاح المتعددة الأطراف وللمعايير الدولية، بما في ذلك: |
Su contenido no toma suficientemente en cuenta el conjunto de las obligaciones que a todos nos corresponden en materia de no proliferación y desarme nucleares. | UN | كما لا يأخذ مضمون القرار بعين الاعتبار بشكل كاف المدى الكامل لالتزاماتنا جميعا في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Deberíamos establecer mecanismos para garantizar el acceso al mercado del combustible nuclear y los servicios conexos a los Estados que cumplan sus obligaciones en materia de no proliferación y salvaguardias con arreglo al Tratado, según lo determinado por el OIEA. | UN | وينبغي أن ننشئ آليات تكفل للدول الوصول المضمون إلى سوق الوقود النووي والخدمات المتصلة به، وذلك طبقا لالتزاماتها في مجال عدم الانتشار والتزامات الضمانات بموجب المعاهدة، وفقا لما تقرره الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Colaboración con la Asociación pro Naciones Unidas para acercar a los expertos a las aulas con el fin de orientar las simulaciones de hipótesis actuales en materia de no proliferación y desarme; | UN | التعاون مع رابطة الأمم المتحدة لإشراك الخبراء في تدريس عمليات محاكاة السيناريوهات الحالية لعدم الانتشار ونزع السلاح؛ |
Hemos tratado de buscar métodos para garantizar la verificación eficaz y para lograr que se respeten las obligaciones existentes en materia de no proliferación y de desarme. | UN | وعلينا أن نلتمس الطرق والوسائل الآيلة إلى ضمان التحقق الفعلي وأن نعمل للتقيد بالواجبات القائمة المتعلقة بعدم الانتشار وبنزع السلاح. |
Además, fortalecerán aún más las obligaciones de esos países en materia de no proliferación y desarme previstas en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | كما أنه سيعزز كذلك التزامات تلك البلدان بعدم الانتشار ونزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El logro de este objetivo demostraría el compromiso de la Conferencia en materia de no proliferación y desarme, así como de protección y conservación del espacio ultraterrestre. | UN | وسيكون تحقيق هذا الهدف دليلاً على التزام المؤتمر إزاء عدم الانتشار ونزع السلاح إضافة إلى حماية الفضاء الخارجي وحفظه. |
La Argentina continúa sosteniendo una política comprometida en materia de no proliferación y lucha contra el terrorismo y a lo largo del último año ha fortalecido dicho compromiso. | UN | ما زالت الأرجنتين تتبع سياسة تعبر عن التزامها في ميدان منع الانتشار ومكافحة الإرهاب، وقد عززت هذا الالتزام خلال العام الماضي. |
Integrada por personas eminentes de todo el mundo y con el apoyo de muchos de los mejores intelectos en materia de no proliferación y desarme, la Comisión ya ha celebrado dos reuniones de mucho éxito en Sydney y Washington, D.C., y la primera de una serie de reuniones regionales en Santiago. | UN | وتتألف اللجنة من شخصيات مرموقة من العالم بأسره، يدعمها العديد من ألمع العقول في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وقد عقدت بالفعل اجتماعين ناجحين جدا في سيدني وواشنطن العاصمة، كما عقدت أول اجتماع في إطار سلسلة من الاجتماعات الإقليمية، في سانتياغو. |