"materia de población y desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال السكان والتنمية
        
    • ميدان السكان والتنمية
        
    • مجالي السكان والتنمية
        
    • للسكان والتنمية
        
    • السكانية واﻹنمائية
        
    • يتعلق بالسكان والتنمية
        
    • إزاء السكان والتنمية
        
    • سكانية وإنمائية
        
    • مجالات السكان والتنمية
        
    • موضوع السكان والتنمية
        
    • مسائل السكان والتنمية
        
    • السكاني واﻹنمائي
        
    • المسائل السكانية والإنمائية
        
    • المسائل السكانية والتنمية
        
    • المتعلقة بالسكان والتنمية
        
    (Sr. Kalpagé, Sri Lanka) La comunidad internacional debe pues continuar apoyando a estos países para que puedan consolidar sus logros en materia de población y desarrollo. UN وقال إنه يجب على المجتمع الدولي والحالة هذه مواصلة تقديم الدعم لهذه البلدان بغية تمكينها من تعزيز إنجازاتها في مجال السكان والتنمية.
    El Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo proporciona el marco para abordar estas preocupaciones urgentes en materia de población y desarrollo sostenible. UN ويوفر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية اﻹطار لمعالجة هذه الاهتمامات الملحة في مجال السكان والتنمية المستدامة.
    Durante el debate general sobre este tema, cada delegación tendrá ocasión de hacer una declaración sobre su experiencia nacional en materia de población y desarrollo. UN تتاح لكل وفد، أثناء المناقشة العامة لهذا البند، فرصة لﻹدلاء ببيان عن خبرته الوطنية في ميدان السكان والتنمية.
    213. La coordinación de las aportaciones internacionales en materia de población y desarrollo corresponde primordialmente a los gobiernos. UN ٢١٣ - إن تنسيق المساهمات الدولية في مجالي السكان والتنمية هو مسؤولية الحكومات بالدرجة اﻷولى.
    El objetivo general es fortalecer la capacidad nacional para formular, ejecutar, supervisar y evaluar los programas nacionales en materia de población y desarrollo. UN والهدف العام هو بناء قدرة وطنية لصياغة وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج الوطنية للسكان والتنمية.
    Entre ellas se incluyen las siguientes metas concretas en materia de población y desarrollo: UN وتشمل هذه التدابير اﻷهداف السكانية واﻹنمائية المحددة التالية:
    Asistencia de asociados en materia de población y desarrollo y salud reproductiva en África para 2007 y 2008 UN دعم الشركاء في مجال السكان والتنمية والصحة الإنجابية في أفريقيا لعامي 2007 و 2008
    Estudio para evaluar el grado de ejecución de diversos programas de acción en materia de población y desarrollo y las limitaciones existentes UN دراسة لتقييم مدى تنفيذ مختلف برامج العمل في مجال السكان والتنمية والمعوقات السائدة المجموع الكلي
    Algunos especialistas de los equipos en materia de población y desarrollo ayudaron a concebir proyectos de investigación que se refirieron a las necesidades especiales de la mujer, los adolescentes y las comunidades indígenas. UN وساعد اخصائيو الفريق في مجال السكان والتنمية في تصميم مشاريع بحثية تعالج الاحتياجات الخاصة للمرأة والمراهقين ومجتمعات السكان اﻷصليين.
    3. Capacitación en materia de población y desarrollo sostenible UN ٣ - التدريب في مجال السكان والتنمية المستدامة
    Se ejecutarían actividades encaminadas a ampliar la capacidad nacional y las ventajas comparativas de diversos países de la región a fin de elaborar programas de capacitación de recursos humanos en materia de población y desarrollo. UN كما ستنفذ أنشطة ترمي الى تعزيز واستخدام القدرة الوطنية والمزايا النسبية لمختلف بلدان المنطقة، لوضع برامج تدريب للموارد البشرية في مجال السكان والتنمية.
    Mongolia estableció un equipo nacional de tareas a fin de coordinar y vigilar las actividades en materia de población y desarrollo. UN ٤٩ - وأنشأت منغوليا قوة عمل وطنية لتنسيق ورصد اﻷنشطة في مجال السكان والتنمية.
    El Programa de Acción de El Cairo ha permitido a la República Dominicana institucionalizar nuevos enfoques, lenguajes y conceptos en materia de población y desarrollo. UN لقد أتاح برنامج عمل القاهرة أمام الجمهورية الدومينيكية فرصة اضفاء الطابع المؤسسي على المناهج والتعابير والمفاهيم الجديدة في ميدان السكان والتنمية.
    Los logros alcanzados por Sri Lanka en materia de población y desarrollo en los últimos decenios han sido considerables. UN كان برنامج سري لانكا في ميدان السكان والتنمية هاما في العقود الماضية.
    Esa Conferencia desempeñó un papel decisivo en la elaboración de enfoques internacionales comunes para la resolución de problemas en materia de población y desarrollo. UN وقد أدى ذلك المؤتمر دوراً حاسماً في تطوير نُهُج دولية مشتركة لحل المشاكل في ميدان السكان والتنمية.
    Aunque el examen llegó a la conclusión de que las instituciones regionales que impartían formación en materia de población y desarrollo seguían necesitando respaldo, se indicó que las situadas en países de habla inglesa se encontraban más próximas a la autosuficiencia que las instituciones similares de países de habla francesa o portuguesa. UN وأوضح الاستعراض، وقد خلص إلى أن المؤسسات اﻹقليمية التي تؤمن التدريب في مجالي السكان والتنمية لا تزال بحاجة إلى دعم، أن الموجود من هذه المؤسسات في البلدان الناطقة بالانكليزية هو أقرب إلى تحقيق الاعتماد على الذات من نظرائه في البلدان الناطقة بالفرنسية والبلدان الناطقة بالبرتغالية.
    El actual programa de acción compromete a la comunidad internacional a alcanzar objetivos cuantitativos en tres esferas que se apoyan mutuamente y que revisten importancia crítica para el logro de otros objetivos significativos en materia de población y desarrollo. UN وبرنامج العمل هذا يلزم المجتمع الدولي بأهداف كمية في ثلاثة مجالات متعاضدة وذات أهمية حاسمة في تحقيق اﻷهداف السكانية واﻹنمائية الهامة اﻷخرى.
    Esto entraña el establecimiento de planes y estrategias de información, educación y comunicación en materia de población y desarrollo en que se tengan en cuenta las diferencias culturales y las diferencias entre los sexos. UN ويشمل ذلك وضع خطط واستراتيجيات لﻹعلام والتثقيف والاتصال فيما يتعلق بالسكان والتنمية تراعى فيها الفروق بين الجنسين والثقافات.
    La Asamblea General decidió también que, para hacer hincapié en el enfoque nuevo e integrado en materia de población y desarrollo que destaca el Programa de Acción, la Comisión de Población revitalizada pasaría a denominarse Comisión de Población y Desarrollo, que se reuniría anualmente a partir del 1996. UN وقررت الجمعية العامة أيضا سعيا منها للتشديد على النهج الجديد والشامل المتبع إزاء السكان والتنمية المدرج في برنامج العمل، تغيير اسم لجنة السكان التي أعيد تنشيطها بحيث تصبح لجنة السكان والتنمية، التي تجتمع مرة في كل عام اعتبارا من عام ١٩٩٦.
    El Fondo ha asistido al Ministerio de Salud y Población en el examen, evaluación y propuesta de una política global revisada en materia de población y desarrollo. UN وساعد الصندوق وزارة الصحة والسكان في استعراض وتقييم واقتراح سياسة سكانية وإنمائية شاملة منقحة.
    El apoyo mundial también fue fundamental para la elaboración de programas de capacitación en materia de población y desarrollo y salud reproductiva y de nuevos enfoques en materia de capacitación, entre ellos, la enseñanza a distancia. UN كما يؤدي الدعم العالمي دورا أساسيا في إعداد برامج تدريبية في مجالات السكان والتنمية والصحة اﻹنجابية وفي وضع نهج جديدة للتدريب من قبيل التعلم عن بعد.
    Cuando conmemoremos el Día Mundial de la Población el 11 de julio de 1999, utilicemos este foro del quinto aniversario de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo para acordarnos de que en materia de población y desarrollo lo que importa no es contar a las personas sino lograr que lo que cuente sean las personas. UN وعندما نحتفل بيوم السكان العالمي في ١١ تموز/ يوليه ١٩٩٩، دعونا نستخدم هذا المحفل المكرس للذكرى السنوية الخامسة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لتذكير أنفسنا بأن موضوع السكان والتنمية لا يقتصر على تعداد الناس.
    El Fondo también se centró en la sensibilización y la capacitación de periodistas para aumentar los conocimientos de éstos en materia de población y desarrollo y para acrecentar la cobertura de estas cuestiones en los medios de comunicación. UN كما ركز الصندوق اهتمامه على توعية الصحافيين وتدريبهم بغية تحسين مهاراتهم وزيادة تغطية مسائل السكان والتنمية في وسائل الإعلام.
    La delegación destacó la importancia de los nuevos adelantos informáticos, incluido el aumento en las comunicaciones electrónicas y por Internet ocurrido en los últimos años, y dijo que se precisaban mensajes breves y claros en materia de población y desarrollo. UN وأكد الوفد أهمية التطورات الجديدة الناشئة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك الزيادة التي طرأت في السنوات الأخيرة على الاتصالات الالكترونية/الشبكية، قائلا إن ثمة حاجة إلى توجيه رسائل موجزة وواضحة بشأن المسائل السكانية والإنمائية.
    La cooperación en esa materia entre las universidades de los diversos países podría establecerse mediante el hermanamiento universitario y otros arreglos en relación con el proyecto de hermanamiento universitario de la UNESCO y mediante la creación de cátedras de la UNESCO de educación en materia de población y desarrollo sostenible. UN ويمكن إقامة تعاون بين الجامعات في مجال التعليم السكاني عن طريق التوأمة الجامعية وغيرها من ترتيبات الربط فيما يتصل بمشروع اليونسكو لترتيبات التوأمة ومن خلال إنشاء " كَراسٍ " لليونسكو في الجامعات لتعليم المسائل السكانية والتنمية المستدامة.
    Namibia continuará apoyando las iniciativas regionales e internacionales en materia de población y desarrollo. UN وستستمر ناميبيا في دعم الجهود اﻹقليمية والدولية المتعلقة بالسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus