Por lo tanto, es responsabilidad de todo el mundo hacer frente a los problemas emergentes en materia de recursos naturales vivos. | UN | ولذا فإن معالجة الشواغل الناشئة في مجال الموارد الطبيعية الحية تعتبر مسؤولية عالمية. |
El Secretario General Adjunto preside la Junta Directiva del programa de cooperación técnica de las Naciones Unidas en materia de recursos naturales y energía y el Comité Consultivo de Usuarios de la Oficina de Servicios para Proyectos, establecido por el Secretario General. | UN | ووكيل اﻷمين العام هو أيضا رئيس مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في مجال الموارد الطبيعية والطاقة، ولجنة المستعملين الاستشارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع، التي أنشأها اﻷمين العام. |
El Secretario General Adjunto preside la Junta Directiva del programa de cooperación técnica de las Naciones Unidas en materia de recursos naturales y energía y el Comité Consultivo de Usuarios de la Oficina de Servicios para Proyectos, establecido por el Secretario General. | UN | ووكيل اﻷمين العام هو أيضا رئيس مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في مجال الموارد الطبيعية والطاقة، ولجنة المستعملين الاستشارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع، التي أنشأها اﻷمين العام. |
Además, cabe señalar que, para facilitar los debates sobre los enfoques globales, contribuir al logro de entendimientos comunes y lograr la complementariedad y la sinergia de las operaciones, se ha creado un programa de cooperación técnica de las Naciones Unidas en materia de recursos naturales y de energía. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يلاحظ أنه تم وضع برنامج لﻷمم المتحدة للتعاون التقني في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة من أجل تسهيل مناقشة النهج الشاملة والمساهمة في خلق فهم مشترك وضمان تكامل العمليات والتعاون فيما بينها. |
Las funciones y recursos en materia de recursos naturales y energía han sido trasladados a las comisiones económicas regionales. | UN | كما نقلت المهام والموارد في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة إلى اللجان الاقتصادية اﻹقليمية. |
El cumplimiento de la ley en materia de recursos naturales sigue constituyendo un reto para el Gobierno. | UN | ولا يزال إنفاذ القوانين فيما يتعلق بالموارد الطبيعية يشكل تحديا أمام الحكومة. |
174. Las propuestas hechas por el Secretario General para la descentralización de las actividades y de los recursos en materia de recursos naturales y de energía difieren de las presentadas por las comisiones regionales, las cuales han sugerido que se les asignen todos los recursos humanos indicados en el párrafo 158 del presente informe. | UN | ١٧٤ - وتختلف المقترحات التي تقدم بها اﻷمين العام لتطبيق اللامركزية على اﻷنشطة والموارد في ميداني الموارد الطبيعية والطاقة عن المقترحات المقدمة من اللجان الاقليمية، التي ترى أن يخصص لها جميع الموارد البشرية المبينة في الفقرة ١٥٨ أعلاه. |
iii) Servicios sustantivos y técnicos a la Junta Administrativa del Programa de Cooperación Técnica de las Naciones Unidas en materia de recursos naturales y Energía y actividades de programación conjuntas con las comisiones regionales, en asociación con el PNUMA y la UNCTAD; | UN | ' ٣` خدمات فنية وتقنية لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في مجال الموارد الطبيعية والطاقة، وأنشطة برمجة مشتركة مع اللجان اﻹقليمية بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد؛ |
El Secretario General Adjunto preside la Junta Administrativa del Programa de Cooperación Técnica de las Naciones Unidas en materia de recursos naturales y Energía y el Comité Consultivo de Usuarios de la Oficina de Servicios para Proyectos, establecida por el Secretario General. | UN | ويترأس وكيل اﻷمين العام كلا من مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في مجال الموارد الطبيعية والطاقة، ولجنة المنتفعين الاستشارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع التي أنشأها اﻷمين العام. |
El Secretario General Adjunto preside la Junta Administrativa del Programa de Cooperación Técnica de las Naciones Unidas en materia de recursos naturales y Energía y el Comité Consultivo de Usuarios de la Oficina de Servicios para Proyectos, establecida por el Secretario General. | UN | ويترأس وكيل اﻷمين العام كلا من مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في مجال الموارد الطبيعية والطاقة، ولجنة المنتفعين الاستشارية التابعة لمكتب خدمات المشاريع التي أنشأها اﻷمين العام. |
iii) Servicios sustantivos y técnicos a la Junta Administrativa del Programa de Cooperación Técnica de las Naciones Unidas en materia de recursos naturales y Energía y actividades de programación conjunta con las comisiones regionales, en asociación con el Programa de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente (PNUMA) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD); | UN | ' ٣ ' خدمات فنية وتقنية لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في مجال الموارد الطبيعية والطاقة، وأنشطة برمجة مشتركة مع اللجان اﻹقليمية بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد؛ |
iii) Servicios sustantivos y técnicos a la Junta Administrativa del Programa de Cooperación Técnica de las Naciones Unidas en materia de recursos naturales y Energía; y actividades de programación conjunta con otras entidades de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales; | UN | ' ٣ ' تقديم الخدمات الفنية والتقنية لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في مجال الموارد الطبيعية والطاقة؛ واﻷنشطة البرنامجية المشتركة مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما فيها اللجان اﻹقليمية؛ |
iii) Servicios sustantivos y técnicos a la Junta Administrativa del Programa de Cooperación Técnica de las Naciones Unidas en materia de recursos naturales y Energía; y actividades de programación conjunta con otras entidades de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales; | UN | ' ٣ ' تقديم الخدمات الفنية والتقنية لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في مجال الموارد الطبيعية والطاقة؛ واﻷنشطة البرنامجية المشتركة مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما فيها اللجان اﻹقليمية؛ |
Dado que el Alto Comisionado se desentiende progresivamente de las actividades de asistencia y de protección de los refugiados, es preciso dar un nuevo impulso a los esfuerzos de desarrollo desplegado por el Sudán, particularmente en materia de recursos naturales, infraestructura, salud y enseñanza. | UN | وفي الواقع الذي تقوم فيه المفوضية تدريجيا بالتخلي عن أنشطة مساعدة وحماية اللاجئين، ينبغي توفير زخم جديد لجهود الإنعاش التي يبذلها السودان، ولا سيما في مجال الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية والصحة والتعليم. |
167. La contribución de la CESPAP a las actividades en materia de recursos naturales incluyen el envío de consultores, el asesoramiento a los gobiernos y la organización de reuniones sobre los aspectos jurídicos y económicos de la explotación minera. | UN | ١٦٧ - وتشمل مساهمة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مجال الموارد الطبيعية توفير الخبراء الاستشاريين وتقديم المشورة الى الحكومات وتنظيم اجتماعات بشأن جوانب الالتزامات القانونية والاقتصادات المتعلقة بتنمية الموارد المعدنية. |
Otro ejemplo de cooperación entre la Sede de las Naciones Unidas y las comisiones regionales es el establecimiento de la Junta Administrativa en materia de recursos naturales y Energía dentro del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, presidida por el Secretario General Adjunto, que se encarga de examinar el progreso en la aplicación de las medidas de descentralización en materia de recursos naturales y energía. | UN | ٩١ - وهناك مثال آخر على التعاون بين مقر اﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية هو إنشاء مجلس إدارة للموارد الطبيعية والطاقة داخل إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية برئاسة وكيل اﻷمين العام، وذلك بغية استعراض التقدم في تنفيذ تدابير تحقيق اللامركزية في مجال الموارد الطبيعية والطاقة. |
9.28 En materia de recursos naturales y energía, el Departamento ejecuta tres subprogramas en el marco del programa 19, Recursos naturales y tres en el marco del programa 20, Energía, del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, en su versión revisada. | UN | ٩-٢٨ في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة، تنفذ اﻹدارة ثلاثة برامج فرعية في اطار البرنامج ١٩، الموارد الطبيعية، وثلاثة برامج فرعية في إطار البرنامج ٢٠، الطاقة، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة. |
9.28 En materia de recursos naturales y energía, el Departamento ejecuta tres subprogramas en el marco del programa 19, Recursos naturales y tres en el marco del programa 20, Energía, del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, en su versión revisada. | UN | ٩-٢٨ في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة، تنفذ اﻹدارة ثلاثة برامج فرعية في اطار البرنامج ١٩، الموارد الطبيعية، وثلاثة برامج فرعية في إطار البرنامج ٢٠، الطاقة، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة. |
Gestiona esas actividades la Junta Administrativa del Programa de Cooperación Técnica de las Naciones Unidas en materia de recursos naturales y Energía, presidida por el Secretario General Adjunto de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, con la participación de las comisiones regionales. | UN | وهذه اﻷنشطة يديرها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة، الذي يرأسه وكيل اﻷمين العام المسؤول عن إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية، وتشترك فيه اللجان الاقليمية. |
Su objetivo principal es apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo, particularmente los menos adelantados, así como de los países con economías en transición, a pedido de los interesados, para fortalecer su capacidad humana e institucional en las esferas de la administración y las finanzas públicas, la gestión del desarrollo económico y social, y la planificación y gestión en materia de recursos naturales y energía. | UN | وهدفها الرئيسي هو دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ومن بينها بصفة خاصة أقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، لتعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية في ميداني اﻹدارة العامة والمالية العامة، وإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتخطيط واﻹدارة في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة. |
Las contracciones relativas fueron particularmente agudas en materia de recursos naturales, asentamientos humanos, agricultura, comunicaciones e información, los sectores sociales y el medio ambiente. | UN | وكانت حالات التقلص النسبي حادة جدا فيما يتعلق بالموارد الطبيعية والمستوطنات البشرية والزراعة والاتصالات واﻹعلام والقطاعات الاجتماعية والبيئة. صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
La Asamblea General, por ejemplo, abordó la cuestión en su resolución 2995 (XXVII), de 15 de diciembre de 1972, sobre cooperación entre los Estados en el campo del medio ambiente, y en su resolución 3129 (XXVIII), de 13 de diciembre de 1973, sobre cooperación en el campo del medio ambiente en materia de recursos naturales compartidos por dos o más Estados. | UN | فمثلا، تناولت الجمعية العامة هذا الموضوع في القرار ٥٩٩٢ )د-٧٢( المؤرخ في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٧٩١ بشأن التعاون بين الدول في مجال البيئة والقرار ٩٢١٣ )د-٨٢( المؤرخ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٧٩١ بشأن التعاون في مجال البيئة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة بين دولتين أو أكثر. |
10.8 El Departamento también está modificando sus relaciones con las comisiones regionales, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), con el fin de descentralizar en favor de dichas organizaciones algunas de sus actividades en materia de recursos naturales y energía. | UN | ١٠-٨ كما تقوم اﻹدارة بتكييف علاقتها مع اللجان اﻹقليمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في ضوء تلاشي الطابع المركزي عن بعض أنشطتها وتحويلها على هذه المنظمات في ميداني الموارد الطبيعية والطاقة. |