El Gobierno debe solicitar inmediatamente ayuda especializada para atender las necesidades de sus ciudadanos en materia de salud mental. | UN | ويجب على الحكومة أن تلتمس مساعدة الخبراء لتلبية احتياجات المواطنين في مجال الصحة العقلية. |
El Comité solicita al Estado Parte brindar información sobre los avances en materia de salud mental y psicosocial en su próximo informe periódico. | UN | وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التقدم المحرز في مجال الصحة العقلية والنفسية. |
El Comité solicita al Estado parte brindar información en su próximo informe periódico sobre los avances en materia de salud mental y psicosocial. | UN | وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التقدم المحرز في مجال الصحة العقلية والنفسية. |
El modelo global de intervención de la Organización en la región en materia de salud mental comprendía seis segmentos interrelacionados: coordinación, recopilación de datos, asesoramiento a las comunidades, creación de capacidad, apoyo clínico y atención a los cuidadores. | UN | وشمل نموذج المنظمة للتدخل الواسع في مجال الصحة العقلية بالنسبة للمنطقة ستة أجزاء مترابطة وهي: التنسيق، وجمع البيانات، وتوجيه الجماعات، وبناء القدرات، وتقديم الدعم السريري والرعاية للمشرفين. |
69. En el plano nacional. En muchos países no existe un sistema de vigilancia constante e independiente de la situación en materia de salud mental. | UN | 69- على الصعيد الوطني: لا تُجري بلدانٍ عديدة رصداً دائماً ومستقلاً للرعاية المقدمة في مجال الصحة العقلية. |
Es esencial atender a las necesidades de la mujer en materia de salud mental a fin de crear un entorno que propicie su participación en el desarrollo. | UN | وتشكل الاستجابة لاحتياجات النساء في مجال الصحة العقلية جزءا لا يتجزأ من جهود تهيئة بيئة تمكن من تعزيز مشاركة المرأة في التنمية. |
A través de charlas, simulaciones de juicios y otras metodologías se reforzaron las aptitudes en materia de salud mental y derechos de las personas con discapacidad de abogados, activistas y docentes universitarios europeos y africanos en ejercicio. | UN | وجرى تعزيز قدرة محامين وممارسين نشطاء وأكاديمين من أوروبا وأفريقيا في مجال الصحة العقلية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكان ذلك بعروض وتمرينات على المحاكمة وغيرها من المناهج. |
Preocupa al Comité la falta de información en el informe del Estado parte acerca de la situación en materia de salud mental de los niños y adolescentes y de los servicios disponibles para los niños con problemas de salud mental. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء عدم تضمن تقرير الدولة الطرف معلومات بشأن الحالة في مجال الصحة العقلية للأطفال والمراهقين والخدمات المتاحة للأطفال الذين يعانون من مشاكل صحة عقلية. |
Actualmente, en el Brasil se imparten 29 cursos de especialización en salud mental y 74 programas de fomento de la capacidad en materia de salud mental, alcoholismo y consumo de drogas. | UN | ويجري حالياً في البرازيل تنفيذ 29 دورة للتخصص في الصحة العقلية و74 برنامجاً لبناء القدرات في مجال الصحة العقلية وتعاطي الكحول والمخدرات؛ |
El objetivo del editor era justificar inequívocamente la relación que existe entre el pensamiento crítico, la educación en materia de salud mental, el empoderamiento de las niñas, la utilización de la creatividad y la teoría de la felicidad, de modo que los profesionales del sector de la salud y los jóvenes los debatan y apliquen. | UN | فهدف المحرر أن يبرر، بما لا يدع مجالا للشك، العلاقة بين التفكير النقدي والتعليم في مجال الصحة العقلية وتمكين الفتيات والإبداع ونظرية السعادة، وكل هذا بهدف التطبيق والمناقشة بين الممارسين والشباب. |
Los Estados se comprometen a adoptar las medidas necesarias para mejorar los servicios y la calidad de la atención en materia de salud mental y a garantizar que las personas que padezcan enfermedades mentales y deficiencias intelectuales severas permanentes, sean tratadas con el debido respeto a sus derechos y dignidad. | UN | تلتزم الدول باتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الخدمات الطبية ونوعية الرعاية المقدمة في مجال الصحة العقلية وكفالة معالجة الأشخاص الذين يعانون من الأمراض العقلية و من أشكال أخرى من القصور الفكري الحاد الدائم على نحو يراعي احترام كرامتهم وحقوقهم. |
b) Refuerce los servicios de asesoramiento en materia de salud mental y dé a conocer esos servicios a los adolescentes, facilitándoles el acceso a ellos. | UN | (ب) تعزيز خدمات المشاورة في مجال الصحة العقلية وإعلام المراهقين بها وتمكينهم من الوصول إليها. |
Se está prestando apoyo a un proyecto orientado a fortalecer la capacidad de los habitantes de Timor Leste para ofrecer servicios primarios de salud mental a nivel de la comunidad por medio de capacitación intensiva en materia de salud mental y del establecimiento de una red nacional de atención primaria y de servicios comunitarios de salud mental. | UN | ويجري تقديم الدعم لمشروع يرمي إلى بناء قدرة التيموريات الشرقيات لبدء خدمات مجتمعية في مجال الصحة الأولية العقلية من خلال تدريب مكثف في ميدان الصحة العقلية وإنشاء شبكة للرعاية الأولية وخدمات مجتمعية في مجال الصحة العقلية في جميع أنحاء البلد. |
:: Es preciso aumentar la formación y capacitación en materia de salud mental de los trabajadores de la atención primaria de la salud, los profesionales de los servicios sociales, el clero y otras personas que prestan apoyo psicológico a fin de poder atender debidamente los problemas de la salud mental. | UN | :: ينبغي توفير تعليم وتدريب معززين في مجال الصحة العقلية للعاملين في مجال الرعاية الصحية الأولية والأخصائيين الفنيين في مجال الخدمة الاجتماعية، والمربين ورجال الدين والمداوين التقليدين الآخرين، كيما يتسنى معالجة مسائل الصحة العقلية على النحو المناسب. |
:: Es preciso impartir a los prestadores de atención primaria de la salud, los profesionales de servicio social, los educadores, los sacerdotes y otros encargados del tratamiento de la salud una mejor educación y capacitación en materia de salud mental, que tenga en cuenta la perspectiva de género. | UN | :: ينبغي توفير تعليم وتدريب معززين في مجال الصحة العقلية للعاملين في مجال الرعاية الصحية الأولية والأخصائيين الفنيين في مجال الخدمة الاجتماعية، والمربين ورجال الدين والمداوين التقليدين الآخرين، كيما يتسنى معالجة مسائل الصحة العقلية على النحو المناسب. |
a) Refuerce unos servicios de asesoramiento en materia de salud mental respetuosos con los adolescentes y los dé a conocer y haga accesibles a los adolescentes; | UN | (أ) تعزز خدمات الإرشاد المراعية لاحتياجات المراهقين في مجال الصحة العقلية وتجعلها معروفة لديهم وفي متناولهم؛ |
a) Refuerce unos servicios de asesoramiento en materia de salud mental respetuosos de los adolescentes y los dé a conocer y haga accesibles a los adolescentes; | UN | (أ) تعزز خدمات الإرشاد المراعية لاحتياجات المراهقين في مجال الصحة العقلية وتجعلها معروفة لديهم وفي متناولهم؛ |
Deben realizarse nuevos estudios sobre las necesidades de los inmigrantes en materia de salud mental, que tengan en cuenta la relación fundamental que existe entre las circunstancias sociales y la salud mental, y que contribuyan a que se entiendan mejor la atención y la asistencia que corresponde ofrecer en esta esfera, en particular a las mujeres y los niños migrantes, así como a los migrantes privados de libertad. | UN | ولا بد من إجراء المزيد من الدراسات التي تتصل باحتياجات المهاجرين في مجال الصحة العقلية وتعترف بعلاقة الترابط الحاسمة بين الظروف الاجتماعية والصحة العقلية وتساعد على تبصّر ما هو مناسب من رعاية ومساعدة في مجال الصحة العقلية ولا سيما في صفوف المهاجرات والأطفال المهاجرين والمهاجرين المحتجزين. |
Se necesitan ciertos cambios en materia de salud mental y medidas para las mujeres con discapacidad. | UN | وتدعو الحاجة إلى إجراء بعض التغييرات فيما يتعلق بالصحة العقلية وإدراج نصوص بشأن النساء ذوات الإعاقة |
Actualmente es muy escaso el personal ni-Vanuatu capacitado en materia de salud mental, incluidos los enfermeros psiquiátricos, psicólogos, psiquiatras y trabajadores sociales. | UN | ولا يوجد في الوقت الراهن إلا عدد بالغ الضآلة من مواطني فانواتو المدربين الذين يعملون في حقل الصحة العقلية. بما في ذلك الممرضات النفسانيات والسيكلوجيون والأطباء النفسانيون والمرشدون الاجتماعيون. |
402. Al Comité le preocupa que no se disponga de suficiente información con respecto a la salud de los adolescentes, como el acceso a servicios de salud reproductiva y servicios de orientación en materia de salud mental. | UN | 402- تشعر اللجنة بالقلق لعدم إتاحة معلومات كافية في ما يتعلق بصحة المراهقين، من قبيل الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية، وإلى خدمات المشورة في ما يتصل بالصحة العقلية. |
Con el apoyo de la OMS, se impartió a 117 profesionales de la salud mental (el 42% mujeres) capacitación especializada en materia de salud mental de niños y adolescentes, terapia familiar para hacer frente a la violencia de género, recuperación y terapia cognitivo-conductual. | UN | وبفضل دعم منظمة الصحة العالمية، تلقى 117 من العاملين في مجال الصحة النفسية (42 في المائة منهم إناث) تدريبا متخصصا في الصحة النفسية للأطفال والمراهقين والعلاج الأُسري، تناول العنف القائم على أساس نوع الجنس والتعافي منه والعلاج السلوكي الإدراكي. |