"materia de seguridad de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال أمن
        
    • مجال سلامة
        
    • ما يتعلق بسلامة
        
    • ميدان أمن
        
    • الأمني التابع
        
    El mandato del Grupo era continuar estudiando las amenazas existentes y las que podrían surgir en materia de seguridad de la información y las posibles medidas cooperativas para abordarlas. UN ونصت ولاية الفريق على دراسة التهديدات القائمة والمحتملة في مجال أمن المعلومات، والتدابير التعاونية الممكنة للتصدي لها.
    Este documento sirve de base para las actividades que se realizan a nivel nacional en materia de seguridad de la información. UN وتدعم هذه الوثيقة الجهود الوطنية في مجال أمن المعلومات.
    Acogemos con agrado los esfuerzos desplegados en diversos foros para promover las mejores prácticas en materia de seguridad de la información. UN ونرحب بالجهود التي تتم داخل العديد من المحافل للترويج لأفضل الممارسات في مجال أمن المعلومات.
    Se realizaron 9 visitas de asistencia en materia de seguridad de la aviación según lo previsto UN زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران نُفذت حسبما كان مقرراً
    Visitas para prestar asistencia en materia de seguridad de la aviación UN زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الرحلات الجوية
    El Gobierno de la República de Chipre ha asumido obligaciones jurídicas concretas con la comunidad internacional y la Unión Europea, que debe cumplir en todo momento, sobre todo en materia de seguridad de la navegación marítima, aduanas, delincuencia internacional transfronteriza, seguridad, inmigración ilegal, tráfico de drogas y terrorismo. UN فقد تعهدت حكومة جمهورية قبرص بالتزامات قانونية محددة تجاه المجتمع الدولي والاتحاد الأوروبي، وعليها الوفاء بهذه الالتزامات في كل الأوقات، وخاصة منها ما يتعلق بسلامة السفن، والجمارك، والجريمة الدولية العابرة للحدود، والأمن، والهجرة غير القانونية، والاتجار بالمخدرات، والإرهاب.
    - El reglamento de la Comisión (EC) No. 1486/2003, de 22 de agosto de 2003, que establece los procedimientos para llevar a cabo las inspecciones de la Comisión en materia de seguridad de la aviación civil; UN - قاعدة المفوضية الأوروبية رقم 1486/2003 الصادرة في 22 آب/ أغسطس 2003، التي تحدد إجراءات إدارة عمليات التفتيش التي تضطلع بها المفوضية الأوروبية في ميدان أمن الطيران المدني؛
    Normatividad de la República de Colombia en materia de seguridad de la información UN تشريعات جمهورية كولومبيا في مجال أمن المعلومات
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra obtuvo la certificación ISO 27001 en materia de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones en 2008. UN حصل المكتب على شهادة استيفاء المعيار 27001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وذلك في مجال أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2008.
    Los oradores exhortaron a que se intensificara la cooperación en materia de seguridad de la información, capacitación e intercambio de mejores prácticas para combatir los delitos cibernéticos y la delincuencia conexa. UN ونادى متكلمون بتوثيق عرى التعاون في مجال أمن المعلومات والتدريب وتبادل الممارسات الجيدة بغية التصدي للجرائم السيبرانية والجرائم ذات الصلة.
    f) Promover el intercambio de buenas prácticas en materia de seguridad de la información y seguridad en la red y fomentar su uso por todas las partes interesadas. UN (و) تعزيز تبادل الممارسات الفضلى في مجال أمن المعلومات وأمن الشبكات، وتشجيع جميع الأطراف المعنية على استعمالها؛
    En el proyecto de resolución de hoy se pide a la comunidad internacional que investigue las amenazas existentes y potenciales en materia de seguridad de la información y las medidas de cooperación que se podrían adoptar para afrontarlas, así como conceptos que sirvan para fortalecer la seguridad de los sistemas mundiales de información y telecomunicaciones. UN ويطلب مشروع قرار اليوم إلى المجتمع الدولي أن يقوم بدراسة التهديدات القائمة والمحتملة في مجال أمن المعلومات، والتدابير التعاونية الممكنة للتصدي لها، وكذلك المفاهيم التي تهدف إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    3. Adopción de las medidas necesarias para fomentar la cooperación en materia de seguridad de la energía en la región de la Conferencia, incluidos el desarrollo de las rutas de abastecimiento y la mejora de su eficacia y seguridad, y la garantía del suministro de energía. UN 3 - اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان التعاون في مجال أمن الطاقة في منطقة المؤتمر، بما في ذلك تطوير وتحسين كفاءة وسلامة الطرق وأمن الإمداد بالطاقة.
    2. Cooperación en materia de seguridad de la energía UN 2 - التعاون في مجال أمن الطاقة روسيا
    El representante de la OMI destacó la labor que su organización había realizado en materia de seguridad de la navegación y prevención de la contaminación marina. UN 31 - أبرز ممثل المنظمة البحرية الدولية العمل الذي قامت به المنظمة في مجال سلامة الملاحة ومنع تلوث البحار.
    :: Ocho visitas a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) en relación con la prestación de asistencia en materia de seguridad de la aviación UN :: 8 زيارات إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران.
    :: 14 visitas para prestar asistencia en materia de seguridad de la aviación a las operaciones sobre el terreno en el uso de las aeronaves, y examinar el cumplimiento de las normas de las Naciones Unidas e internacionales y de las prácticas recomendadas a fin de asegurar la plena aplicación del concepto de gestión del riesgo operacional UN :: القيام بعدد 14 زيارة إلى العمليات الميدانية التي خصصت لها طائرة، لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران ولاستعراض الامتثال لمعايير الأمم المتحدة والمعايير الدولية والممارسات الموصى بها لضمان التطبيق التام لمفهوم إدارة المخاطر التشغيلية
    :: 8 visitas de asistencia en materia de seguridad de la aviación a operaciones sobre el terreno a las que se han asignado aeronaves para examinar el cumplimiento de las normas de las Naciones Unidas e internacionales y de las prácticas recomendadas a fin de asegurar la plena aplicación del concepto de gestión de riesgos operacionales UN :: تنظيم 8 زيارات إلى العمليات الميدانية لتقديم المساعدة في مجال سلامة الرحلات الجوية في ما يتعلق بالطائرات المخصصة لها، لاستعراض الامتثال لمعايير الأمم المتحدة والمعايير الدولية والممارسات الموصى بها لضمان التنفيذ الكامل لمفهوم إدارة المخاطر التشغيلية
    8 visitas de asistencia en materia de seguridad de la aviación a operaciones sobre el terreno a las que se han asignado aeronaves para examinar el cumplimiento de las normas de las Naciones Unidas e internacionales y de las prácticas recomendadas a fin de asegurar la plena aplicación del concepto de gestión de riesgos operacionales UN القيام بعدد 8 زيارة إلى العمليات الميدانية التي خصصت لها طائرة، لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران، ولاستعراض الامتثال لمعايير الأمم المتحدة والمعايير الدولية والممارسات الموصى بها لضمان التطبيق التام لمفهوم إدارة المخاطر التشغيلية
    14 visitas para prestar asistencia en materia de seguridad de la aviación a las operaciones sobre el terreno en el uso de las aeronaves, y examinar el cumplimiento de las normas de las Naciones Unidas e internacionales y de las prácticas recomendadas a fin de asegurar la plena aplicación del concepto de gestión del riesgo operacional UN 14 زيارة إلى العمليات الميدانية لتقديم المساعدة في مجال سلامة الرحلات الجوية في ما يتعلق بالطائرات المخصصة لها، لاستعراض الامتثال لمعايير الأمم المتحدة والمعايير الدولية والممارسات الموصى بها لضمان التنفيذ الكامل لمفهوم إدارة المخاطر التشغيلية
    En materia de seguridad de la navegación, el Uruguay apoya todo el paquete de medidas relacionado con la protección de los marinos y el trato justo, de conformidad con la ley, de las personas víctimas de accidentes, naufragios u otros actos delictivos ocurridos en alta mar. UN أما في ما يتعلق بسلامة الملاحة، فإن أوروغواي تؤيد كامل حزمة التدابير المتعلقة بحماية الملاحين، والمعاملة العادلة، استناداً إلى القانون، لأولئك الذين وقعوا ضحايا الحوادث أو تحطم السفن أو الأعمال الإجرامية المرتكبة في أعالي البحار.
    China está a favor de que en 2009 las Naciones Unidas restablezcan el Grupo de Expertos Gubernamentales, a fin de examinar ampliamente y en profundidad las amenazas y los desafíos en materia de seguridad de la información y buscar soluciones eficaces. UN وتؤيد الصين إعادة إنشاء فريق للخبراء الحكوميين من جانب الأمم المتحدة في عام 2009، يجري دراسة متعمقة وشاملة للتهديدات والتحديات القائمة في ميدان أمن المعلومات، إلى جانب وضع برامج وسياسات فعالة لمواجهتها.
    El Foro de Cooperación en materia de seguridad de la OSCE estaba considerando la posibilidad de actualizar el documento a fin de tener en cuenta los cambios sobrevenidos en el entorno internacional de seguridad. UN ويقوم منتدى التعاون الأمني التابع للمنظمة حاليا بالنظر في تحديث هذه الوثيقة لمعالجة ما يطرأ من تغيرات في البيئة الأمنية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus