Efectuarán exposiciones destacados especialistas en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وسيقدم خبراء بارزون عروضا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Creación de capacidad en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
La UIT también ha ayudado a la Comisión para un África electrónica a elaborar un marco para la capacitación de profesores en materia de tecnologías de la información y de las comunicaciones. | UN | كما ساعد الاتحاد لجنة أفريقيا الالكترونية في وضع إطار عمل لتدريب المعلمين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Azerbaiyán lleva a cabo grandes inversiones en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | ونحن نستثمر بكثافة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
iii) Llevar a cabo una investigación sistémica sobre nuevas tendencias en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y de ciencia, tecnología e información y sus efectos en el desarrollo, en particular en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | ' 3` إجراء بحوث منهجية تتناول الاتجاهات الجديدة في مجالات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا والابتكار وتأثيرها على التنمية، ولا سيما في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
B. Leyes, reglamentos y normas Los países miembros de la CESPAO necesitan urgentemente leyes de fomento de la capacidad en materia de tecnologías de la información y la comunicación. | UN | 18 - في بلدان الإسكوا هناك حاجة ماسة إلى سن تشريعات تؤدي إلى بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La necesidad de disponer de los servicios de un profesional con una preparación sólida en materia de tecnologías de la información era esencial para hacer frente a las peticiones de la Asamblea General de incrementar el uso de la tecnología moderna. | UN | وتبين أن الحاجة إلى موظف فني تتوفر فيه مهارات عالية في مجال تكنولوجيا المعلومات مسألة أساسية للاستجابة لطلب الجمعية العامة الداعي إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الحديثة. |
La necesidad de disponer de los servicios de un profesional con una preparación sólida en materia de tecnologías de la información era esencial para hacer frente a las peticiones de la Asamblea General de incrementar el uso de la tecnología moderna. | UN | وتبين أن الحاجة إلى موظف فني تتوفر فيه مهارات عالية في مجال تكنولوجيا المعلومات مسألة أساسية للاستجابة لطلب الجمعية العامة الداعي إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الحديثة. |
Para que la información desempeñe un papel constructivo tiene que seguir los avances actuales en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y no utilizarlos para ampliar la brecha existente entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | وإذا كان للإعلام أن يؤدي دوراً بناءً فإنه يجب أن يواكب أحدث التطورات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال. وألا تستعملهم لزيادة الهوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
En casi todas partes se organizan grupos de formación de especialistas en materia de tecnologías de la información, pero esta esfera está sobre todo reservada a los hombres. | UN | ويجري في كل مكان تقريبا تكوين مجموعات لتدريب الاخصائيين في مجال تكنولوجيا المعلومات. ولكن يقتصر هذا المجال على الذكور بصفة خاصة. |
Finlandia y Alemania apoyaron proyectos especiales para desarrollar la capacidad de niñas y mujeres en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones, y Alemania también prestó apoyo a la promoción de empleos para mujeres en ese campo. | UN | ودعمت فنلندا وألمانيا مشاريع خاصة لتنمية مهارات الفتيات والنساء في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كما دعمت ألمانيا تشجيع النساء في الوظائف المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
ii) La difusión creativa de la información, haciendo hincapié en el espacio electrónico, lo que haría necesario, por lo tanto, ampliar sus capacidades en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones; | UN | ' 2` توخي الابتكار في نشر المعلومات بالتركيز على الحيز الإلكتروني، الأمر الذي يقتضي بالتالي رفع مستوى قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
El PNUD prestó asistencia al Ministerio en la ampliación de su capacidad en materia de tecnologías de la información mediante la entrega de nuevos equipos y programas informáticos y en el establecimiento de nuevos procedimientos operacionales estándares. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى الوزارة في تحسين قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات ببرامجيات ومعدات جديدة ووضع إجراءات تشغيل موحدة جديدة. |
El objeto de la Cumbre era movilizar los recursos humanos, financieros y técnicos necesarios para subsanar las diferencias en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones en toda África. | UN | وكان الهدف من مؤتمر القمة حشد الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة لسد الفجوة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أرجاء أفريقيا. |
En consecuencia, la cooperación en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones es indispensable, puesto que ofrece un nuevo medio para hacer frente a los problemas del desarrollo y para avanzar en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ولذلك فإن التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أمر أساسي لأنه يوفر سبيلا جديدا للتصدي لتحديات التنمية ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Como país en desarrollo, estamos decididos a impartir a nuestros niños una educación adecuada en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones, pues las industrias de hoy requieren capital humano capaz de dominar ese tipo de tecnologías. | UN | وباعتبارنا بلدا ناميا، فإننا مصممون على تسليح أطفالنا بتعليم كاف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لأن صناعات الوقت الحاضر تتطلب رؤوس أموال بشرية على دراية بهذه التكنولوجيا. |
En el momento en que se aprobó esta observación general, apenas se comprendía la repercusión de los adelantos en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones sobre el derecho a la intimidad. | UN | وعندما اعتُمد هذا التعليق العام كان أثر التطورات المستجدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الحق في الخصوصية بالكاد معروفاً. |
Contribuyeron a la elaboración de prácticas óptimas para el uso específico de TI con el propósito de comunicar y divulgar las experiencias valiosas recogidas al aumentar la flexibilidad y mejorar las competencias en materia de tecnologías de la información. | UN | وأسهمت هذه المشاريع في إعداد أفضل الممارسات للاستخدام المستهدف لتكنولوجيا المعلومات بهدف توصيل ونشر الخبرات المكتسبة المفيدة من تعزيز المرونة وتحسين الكفاءات في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Varias organizaciones de las Naciones Unidas comparten problemas tales como una falta de estrategia a medio plazo en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones o una planificación insuficiente de las adquisiciones y la infraestructura. | UN | 63 - وتعاني عدة منظمات تابعة للأمم المتحدة من العيوب ذاتها مثل عدم وجود استراتيجية متوسطة الأجل في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووضع خطط غير ملائمة في مجال المشتريات والبنى التحتية. |
II. Estado de la colaboración en el sistema de las Naciones Unidas en materia de tecnologías de la información | UN | ثانيا - حالة التعاون في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في منظومة الأمم المتحدة |
Malasia está dispuesta a ayudar, según sus capacidades, a promover la cooperación internacional en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones, sobre todo entre los países en desarrollo. | UN | وماليزيا مستعدة للإسهام، في حدود قدراتها، في تعزيز التعاون الدولي في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، خاصة فيما بين البلدان النامية. |
iii) Llevar a cabo una investigación sistémica sobre nuevas tendencias en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones y de ciencia, tecnología e innovación y sus efectos en el desarrollo, en particular en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | ' 3` إجراء بحوث منهجية تتناول الاتجاهات الجديدة في مجالات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا والابتكار وتأثيرها على التنمية، ولا سيما في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |