"materia de utilización de la energía nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال استخدام الطاقة النووية في
        
    • ميدان استعمال الطاقة النووية
        
    • صعيد استخدام الطاقة النووية في
        
    El resultado de la Conferencia tiene consecuencias de largo alcance para la labor del Organismo, sobre todo en cuanto al sistema de salvaguardias en que se basa gran parte del régimen de no proliferación y la cooperación internacional en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وإن لنتيجة المؤتمر آثارا بعيدة المدى على عمــل الوكالة، وبخاصة فيما يتعلق بنظام الضمانات، الذي يشكل جزءا من أساس نظام عدم الانتشار والتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    El Fondo de Cooperación Técnica es de gran importancia para la cooperación internacional en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويتسم صندوق الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون التقني بأهمية كبيرة بالنسبة للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El presente acuerdo sentará las bases jurídicas necesarias para la cooperación entre ambos países en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y permitirá su ampliación. UN فهذا الاتفاق سينشئ الأساس القانوني اللازم لتعاوننا في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وسيسمح بتوسيع نطاق هذا التعاون.
    De acuerdo con el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, deben respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ووفقا لنتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2000؛ ينبغي احترام خيارات كل بلد وقراراته في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Reafirmar que deben respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en entredicho sus políticas o acuerdo de cooperación internacional, sus arreglos de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos ni sus políticas relativas al ciclo del combustible. UN إعادة التأكيد على ضرورة احترام خيارات وقرارات كل بلد في ميدان استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون مساس بسياساته أو باتفاقات التعاون الدولي أو ترتيباته لاستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية أو بسياساته المتعلقة بدورة الوقود.
    b) Proporcionar el marco de seguridad que se necesita para que prospere la cooperación internacional en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos; UN )ب( توفير إطار لبث الطمأنينة من جديد، وهو إطار ضروري لازدهار التعاون الدولي على صعيد استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛
    Los países desarrollados y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) deben prestar asistencia a los países en desarrollo de acuerdo con sus necesidades reales en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي على الدول المتقدمة النمو والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تمدّ يد المساعدة إلى الدول النامية بحسب احتياجاتها الفعلية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    143. En vista de la importancia de lo que está en juego para el porvenir mismo del planeta, Benin espera que el TNP contribuya efectivamente al desarme nuclear y sirva de fundamento para una cooperación internacional más fecunda en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ١٤٣ - ونظرا لما يكتسيه هذا الرهان من أهمية بالنسبة لمستقبل الكوكب، تأمل بنن في أن تساهم معاهدة عدم الانتشار مساهمة فعلية في نزع السلاح النووي وأن تتخذ أساسا لتعاون دولي مثمر بقدر أكبر في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    En ese sentido, la Conferencia confirma que deben respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro su política o los acuerdos y arreglos de cooperación internacional relativos a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y su política en materia de ciclo del combustible. UN ويؤكد المؤتمر في هذا السياق احترام حق كل بلد في إبداء اختياراته واتخاذ قراراته في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون المساس بسياساته أو اتفاقاته أو ترتيباته التعاونية الدولية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أو سياساته المتعلقة بدورة الوقود.
    En ese sentido, la Conferencia confirma que deben respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro su política o los acuerdos y arreglos de cooperación internacional relativos a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y su política en materia de ciclo del combustible. UN ويؤكد المؤتمر في هذا السياق احترام حق كل بلد في إبداء اختياراته واتخاذ قراراته في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون المساس بسياساته أو اتفاقاته أو ترتيباته التعاونية الدولية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أو سياساته المتعلقة بدورة الوقود.
    Los Estados partes recordaron que debían respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro sus políticas o acuerdos y arreglos de cooperación internacional relativos al uso de la energía nuclear con fines pacíficos ni sus políticas relativas al ciclo del combustible. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أنه ينبغي احترام خيارات كل بلد وقراراته في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون المساس بسياساته أو اتفاقاته وترتيباته للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أو سياساته المتعلقة بدورة الوقود.
    b) Existe actualmente amplia cooperación internacional en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, y en particular se ha prestado gran cantidad de asistencia técnica a los Estados en desarrollo que son Partes en el Tratado; UN )ب( التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية يجري اليوم على نطاق واسع، ولقد قدمت بصفة خاصة مساعدات تقنية كبيرة للدول النامية اﻷطراف في المعاهدة؛
    b) Afianzaría el sistema de garantías que se necesita para mantener y fomentar la cooperación internacional en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos; UN )ب( أن يرسخ إطار الثقة، وهو إطار ضروري إذا أريد إبقاء وإنماء التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛
    b) Existe actualmente amplia cooperación internacional en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, y en particular se ha prestado gran cantidad de asistencia técnica a los Estados en desarrollo que son Partes en el Tratado; UN )ب( التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية يجري اليوم على نطاق واسع، ولقد قدمت بصفة خاصة مساعدات تقنية كبيرة للدول النامية اﻷطراف في المعاهدة؛
    b) Afianzaría el sistema de garantías que se necesita para mantener y fomentar la cooperación internacional en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos; UN )ب( أن يرسخ إطار الثقة، وهو إطار ضروري إذا أريد إبقاء وإنماء التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛
    26. Los principales objetivos del TNP, a saber, impedir la proliferación de las armas nucleares, facilitar la cooperación en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, promover la cesación de la carrera de armamentos nucleares y estimular el control de los armamentos y el desarme están en vías de alcanzarse. UN ٢٦ - وتابع يقول إن اﻷهداف الرئيسية لمعاهدة عدم الانتشار، أي منع انتشار اﻷسلحة النووية، وتيسير التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، والعمل على وقف سباق التسلح النووي، وتشجيع الحد من اﻷسلحة، ونزع السلاح، هي أهداف آخذة في التحقق.
    Acuerdo para la cooperación en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos: Firmaremos el acuerdo en un futuro próximo y colaboraremos para la entrada en vigor del acuerdo bilateral suscrito entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América el 29 de junio de 2007. UN اتفاق للتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: إننا سنوقّع في المستقبل القريب على الاتفاق الثنائي بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الذي استُهل في 29 حزيران/يونيه 2007، وسنعمل على وضع هذا الاتفاق موضع التنفيذ.
    El OIEA debe mantener un equilibrio apropiado entre las salvaguardas y la cooperación internacional en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos para asegurar que sus diversas actividades gocen del apoyo y la participación de todos sus miembros. UN 4 - أنه يتعين على الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تحافظ على توازن مناسب بين الضمانات وبين التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، لكي تساعد في ضمان تمتع أنشطتها المختلفة بالدعم والمشاركة من جانب جميع أعضائها.
    e) Fortalecer el programa de cooperación técnica del OIEA para prestar asistencia a los Estados partes en desarrollo en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, así como hacer cuanto esté a su alcance y adoptar medidas prácticas para garantizar que los recursos destinados a las actividades de cooperación técnica del OIEA resulten suficientes, seguros y predecibles; UN (هـ) تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وبذل كل جهد ممكن واتخاذ خطوات عملية لضمان أن تكون موارد الوكالة الدولية المخصصة لأنشطة التعاون التقني كافية ومضمونة ويمكن التنبؤ بها؛
    Reafirmar que deben respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en entredicho sus políticas o acuerdo de cooperación internacional, sus arreglos de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos ni sus políticas relativas al ciclo del combustible. UN التوصية 40 إعادة التأكيد على ضرورة احترام خيارات وقرارات كل بلد في ميدان استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون مساس بسياساته أو باتفاقات التعاون الدولي أو ترتيباته لاستعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية أو بسياساته المتعلقة بدورة الوقود.
    b) Proporcionar el marco de seguridad que se necesita para que prospere la cooperación internacional en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos; UN )ب( توفير إطار لبث الطمأنينة من جديد، وهو إطار ضروري لازدهار التعاون الدولي على صعيد استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus