"material conexo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بها من أعتدة إلى
        
    • بها من معدات إلى
        
    • مواد ذات صلة بها
        
    • من مواد إلى
        
    • عتاد ذي صلة بها إلى
        
    • بها من عتاد
        
    • مواد ذات صلة على
        
    De conformidad con el artículo 3 del Reglamento, se prohíbe a toda persona en el Canadá y a todo canadiense en el extranjero exportar, o suministrar de cualquier otra forma, armamento y material conexo a Libia. UN عملا بالمادة 3 من اللائحة، يحظر على جميع الأشخاص في كندا وجميع الكنديين خارجها تصدير أسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى ليبيا أو توريدها إليها على أي نحو آخر.
    Todos los exportadores del Reino Unido deben solicitar una licencia de control de las exportaciones si se proponen exportar armas o material conexo a la República Democrática del Congo. UN على جميع المصدّرين في المملكة المتحدة تقديم طلب الحصول على ترخيص فيما يخص الصادرات الخاضعة للرقابة إذا كانوا يعتزمون تصدير أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Grupo pudo documentar que las autoridades del Senegal habían autorizado la transferencia de armas y material conexo a Côte d’Ivoire (véase el anexo 6). UN وتمكن الفريق من توثيق ترخيص السلطات في السنغال بنقل الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى كوت ديفوار (انظر المرفق 6).
    b) El suministro, la venta o la transferencia de armas y material conexo a Al-Qaida o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو بيعها لها أو نقلها إليها؛ أو
    Objetivo: Cesar y prevenir la asistencia y los suministros de armas y demás material conexo a los grupos armados que operan en Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri y a los grupos que no son partes en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo (firmado en Pretoria el 17 de diciembre de 2002). UN الهدف: وقف وإنهاء الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة النشطة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية المبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El Grupo considera que cualquier transferencia de equipo militar o material conexo a Darfur por parte de la Policía del Sudán sin notificación previa al Consejo de Seguridad constituye una violación del embargo. UN ويرى الفريق أن أية عمليات لنقل معدات عسكرية أو ما يتصل بها من مواد إلى دارفور من طرف الشرطة السودانية، دون إشعار مسبق لمجلس الأمن، يشكل انتهاكا للحظر.
    En el párrafo 4 de la resolución, se dispone que el Comité informará al Consejo de las notificaciones que reciba de los Estados de la exportación de armamentos y material conexo a Sierra Leona, y también de las notificaciones de importación de armamentos y material conexo que haga el Gobierno de Sierra Leona. UN وقد طلبت الفقرة 4 من القرار إلى اللجنة إبلاغ المجلس بالإخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى سيراليون، وبالإخطارات التي تتعلق بواردات حكومة سيراليون من الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    En el párrafo 4 de la resolución se pide al Comité que informe al Consejo de todas las notificaciones que haya recibido de los Estados sobre las exportaciones de armamentos o material conexo a Sierra Leona, así como de las notificaciones de importaciones de armamentos y material conexo que haya hecho el Gobierno de Sierra Leona. UN وقد طلبت في الفقرة 4 من القرار إلى اللجنة إبلاغ المجلس بالإخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن تصدير أسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى سيراليون، والإخطارات المتعلقة بواردات حكومة سيراليون من الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    12. Pide al Gobierno de Francia que le comunique cuando proceda, por conducto del Comité, la información reunida por las fuerzas francesas y, de ser posible, examinada por el Grupo de Expertos, acerca del suministro de armas y material conexo a Côte d ' Ivoire; UN 12 - يطلب إلى حكومة فرنسا أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى المجلس، عن طريق اللجنة، ما تجمعه القوات الفرنسية ويستعرضه فريق الخبراء، عند الإمكان، من معلومات فيما يتعلق بإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى كوت ديفوار؛
    El Grupo ha llegado a la conclusión de que, a diferencia de años anteriores, el suministro de armas y material conexo a las Forces Nouvelles parece haber sido relativamente manifiesto en los últimos dos o tres meses. UN 130 - وخلص الفريق إلى أنه، على عكس السنوات السابقة، يبدو توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى القوات الجديدة علنيا نسبيا خلال الشهرين الماضيين أو الأشهر الثلاثة الماضية.
    La Misión tiene el honor de confirmar que Egipto está comprometido con la plena aplicación del embargo de armas y que las autoridades nacionales competentes adoptaron medidas de inmediato para impedir el suministro de armas y material conexo a la República Centroafricana. UN ويشرِّف البعثة أن تؤكد أن مصر ملتزمة بالتنفيذ الكامل للحظر المفروض على الأسلحة وأن السلطات الوطنية المختصة قد اتخذت على الفور تدابير لمنع توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    11. Pide al Secretario General que le comunique cuando proceda, por conducto del Comité, la información reunida por la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y, de ser posible, examinada por el Grupo de Expertos, acerca del suministro de armas y material conexo a Côte d ' Ivoire; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يحيل، حسب الاقتضاء، إلى المجلس، عن طريــق اللجنــة، ما تجمعــه عمليــة الأمم المتحدة فــي كــوت ديفوار ويستعرضه فريق الخبـراء، عنــد الإمكان، مــن معلومات فيما يتعلق بإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى كوت ديفوار؛
    b) El suministro, la venta o la transferencia de armas y material conexo a AlQaida o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة منتسبة إليه أو منشقة عنه أو متفرعة منه أو بيعها له أو نقلها إليه؛
    b) El suministro, la venta o la transferencia de armas y material conexo a Al-Qaida o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو بيعها لها أو نقلها إليها؛ أو
    b) El suministro, la venta o la transferencia de armas y material conexo a Al-Qaida o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو بيعها لها أو نقلها إليها؛ أو
    b) El suministro, la venta o la transferencia de armas y material conexo a Al-Qaida o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو بيعها لها أو نقلها إليها؛ أو
    : Cesar y prevenir la asistencia y los suministros de armas y demás material conexo a los grupos armados que operan en Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri y a los grupos que no son partes en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo (firmado en Pretoria el 17 de diciembre de 2002) UN الهدف: وقف ومنع الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة العاملة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Objetivo: Detener y prevenir la asistencia y los suministros de armas y demás material conexo a los grupos armados que operan en Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri y a los grupos que no son partes en el Acuerdo global e inclusivo sobre la transición en la República Democrática del Congo, firmado en Pretoria el 17 de diciembre de 2002 UN الهدف: وقف ومنع الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة العاملة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El Consejo impuso un embargo de armas, limitando el suministro de armas y material conexo a los agentes no estatales en la República Centroafricana, y estableció un comité de sanciones para que lo administrara. UN وفرض المجلس حظرا على الأسلحة للحد من توريد الأسلحة وما يتصل بها من مواد إلى جهات من غير الدول في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأنشأ لجنة جزاءات لإدارة الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 de esa resolución, el Comité debe informar al Consejo de las notificaciones cursadas por los Estados en relación con todas las exportaciones de armamentos o material conexo a Sierra Leona, así como en relación con los armamentos o material conexo de los que el Gobierno de Sierra Leona haya comunicado al Comité. UN وقد طلب إلى اللجنة، في الفقرة ٤ من القرار، أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن اﻹخطارات الواردة من الدول بشأن تصدير اﻷسلحة وما يتصل بها من مواد إلى سيراليون، وعن اﻹخطارات الخاصة بما تستورده حكومة سيراليون من اﻷسلحة وما يتصل بها من مواد.
    De conformidad con lo establecido en los párrafos 5 y 6 de la resolución 1747 (2007), en Bélgica está vigente la siguiente legislación nacional por la que se exige una licencia de exportación para vender, suministrar, transferir o exportar armas y material conexo a terceros países. UN 3 - ووفقا للفقرات 5 و 6 من القرار 1747 (2007) أصدرت بلجيكا تشريعا ينص على الحصول على إذن تصدير لأي عملية بيع أو نقل أو تصدير أسلحة أو عتاد ذي صلة بها إلى بلدان ثالثة.
    Desde mi último informe, la Armada y los funcionarios de aduana del Líbano inspeccionaron 199 naves consideradas sospechosas para verificar que no hubiera armas no autorizadas o material conexo a bordo. UN ومنذ تقريري الأخير، قامت البحرية اللبنانية وموظفو الجمارك بتفتيش 199 سفينة اعتبر أنها مشبوهة للتأكد من أنه لا يوجد على متنها أية أسلحة أو ما يتصل بها من عتاد غير مأذون به.
    También está prohibido transportar armas o material conexo a bordo de buques canadienses, así como prestar asistencia técnica a la República Popular Democrática de Corea con respecto a armas o materiales conexos. UN وهناك أيضا حظر مفروض على حمل أية أسلحة أو مواد ذات صلة على سفن كندية، وعلى تقديم المساعدة التقنية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن الأسلحة أو المواد ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus