"material educativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد التعليمية
        
    • مواد تعليمية
        
    • مواد تثقيفية
        
    • المواد التثقيفية
        
    • مواد التعليم
        
    • مواد التثقيف
        
    • ومواد تعليمية
        
    • بالمواد التعليمية
        
    • والمواد التعليمية
        
    • الأدوات التعليمية
        
    • اللوازم التعليمية
        
    • المادة التعليمية
        
    • للمواد التثقيفية
        
    • مواد التعلم
        
    • مواد التدريس
        
    Otros problemas de la enseñanza tienen que ver con el mal estado de muchas aulas y la carencia de material educativo. UN ويعتبر تدهور حالة الكثير من المباني المدرسية ونقص المواد التعليمية من المشاكل اﻷخرى التي يعاني منها مجال التعليم.
    Otros problemas de la enseñanza tienen que ver con el mal estado de muchas aulas y la carencia de material educativo. UN وتتعلق مشاكل التعليم اﻷخرى بسوء حالة المباني ونقص المواد التعليمية.
    El Consejo de Educación y Orientación Profesional, con el patrocinio del Ministerio de Trabajo y del Ministerio de Educación, prepara material educativo y de orientación. UN ويتولى مجلس التوجيه التعليمي والمهني إعداد مواد تعليمية وتوجيهية تحت رعاية وزارة العمل ووزارة التعليم.
    Los estudios de casos de cooperación fructífera proporcionarán material educativo a los interesados. UN وستوفر دراسات حالات التعاون المثمر مواد تعليمية لأصحاب المصالح.
    También produce y distribuye material educativo sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويقوم أيضا بإنتاج وتوزيع مواد تثقيفية عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    - se validó el material educativo en diferentes comunidades endémicas; UN فحصت صلاحية المواد التثقيفية من مختلف المجتمعات الموبوءة؛
    También participará más activamente en la preparación del material educativo necesario para mejorar el conocimiento y el uso de los suministros esenciales. UN وستشارك مشاركة أكبر في تطوير المواد التعليمية اللازمة لتحسين المعرفة باﻹمدادات اﻷساسية واستخدامها.
    En el noroeste, con la ayuda del UNICEF, se creó un centro de elaboración de planes de estudios con objeto de mejorar la calidad del material educativo. UN وفي الشمال الغربي، أنشئ بدعم من اليونيسيف مركز لتطوير مناهج التعليم بغية تحسين نوعية المواد التعليمية.
    De igual manera, los estudiantes parcialmente ciegos deberán recibir material educativo en formatos apropiados tales como libros impresos con letras grandes, libros digitales y libros electrónicos. UN كما يتلقى الطلاب الذين يعانون من إعاقات بصرية المواد التعليمية في شكل مناسب، من قبيل الكتب المطبوعة بحروف كبيرة والكتب الرقمية والإلكترونية.
    En algunos países se han preparado manuales, directrices y otro tipo de material educativo de formación y preparación autodidacta. UN ووضعت بعض البلدان أدلة ومبادئ توجيهية وغيرها من المواد التعليمية اللازمة للتدريب وللدراسة الذاتية.
    Ese programa incluye la capacitación de 54 empleados y voluntarios, el suministro de material educativo y visitas de intercambio. UN ويتضمن البرنامج تدريب 54 موظفا ومتطوعا وتقديم المواد التعليمية وتبادل الزيارات.
    Se ha elaborado material educativo para los docentes. UN ووضعت مواد تعليمية كيما يستخدمها المعلمون.
    Suecia había facilitado fondos para material educativo, informativo y de sensibilización. UN وقدمت السويد تمويلا من أجل إصدار مواد تعليمية وإعلامية وتتعلق بالتوعية.
    Se elaboró una metodología de participación comunitaria y se distribuyó material educativo a cada uno de los vigilantes y facilitadores comunitarios de la salud. UN ووضعت منهجية للمشاركة المجتمعية ووزعت مواد تعليمية على كل من المراقبين والميسِّرين المجتمعيين للصحة.
    Entretanto, la Dependencia ha estado promoviendo activamente la difusión de material educativo básico en materia de derechos humanos, inclusive el procedimiento de denuncia y el establecimiento de comités locales de derechos humanos. UN وفي الوقت ذاته، فإن الوحدة تمارس بنشاط العمل على توزيع مواد تثقيفية أساسية بشأن حقوق اﻹنسان، بما في ذلك إجراءات تقديم الشكاوى وإنشاء لجان محلية لحقوق اﻹنسان.
    Se ha preparado material educativo para la mujer y para campañas de sensibilización de la opinión pública y se están realizando investigaciones sobre las causas fundamentales de la violencia. UN وأُعدت مواد تثقيفية للنساء ونُظمت حملات للتوعية العامة وأُجريت أيضا بحوث بشأن الأسباب الجذرية للعنف.
    Se ha publicado material educativo e informativo sobre la violencia en el hogar para la comunidad, los prestadores de servicios, los docentes y los jóvenes. UN وتم إنتاج مجموعة من المواد التثقيفية والإعلامية لتنوير المجتمع ومقدمي الخدمات والمدرسين والشباب بشأن العنف العائلي.
    Ese año también deberá quedar finalizada una recolección exhaustiva de material educativo relacionado con los derechos humanos, y su distribución amplia en todos los Estados Miembros. UN وستكون أيضا التاريخ المحدد لاستكمال مجموعة شاملة من مواد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، وتوزيعها على نطاق واسع في جميع الدول اﻷعضاء.
    Que se facilite la preparación y difusión de material educativo y de sensibilización del público UN تيسير إعداد ونشر مواد التثقيف وتوعية الجمهور
    :: Producción de manuales de planificación y material educativo en relación con el género UN :: إعداد أدلة تخطيطية ومواد تعليمية في المجال الجنساني
    Estas secciones han sido dotadas del material educativo necesario, así como de la capacitación a los miembros de las Asociaciones y a los maestros. UN وقد زودت هذه اﻷقسام بالمواد التعليمية اللازمة، كما وفر التدريب ﻷعضاء الروابط المجتمعية التعليمية ولمدرسيها.
    Acrecentará la publicidad por medios electrónicos y aumentará la financiación de proyectos y de material educativo. UN وستعزز اللجنة الدعاية بوسائط اﻹعلام الالكترونية وستزيد التمويل المخصص لمشاريع البحوث والمواد التعليمية.
    En este sentido, se elaboró la cartilla (material educativo) " Yo sí puedo " en el " sistema braille " y manuales específicamente diseñados para esta población. UN وعلى سبيل المثال، تُرجمت الأدوات التعليمية " نعم أستطيع " إلى لغة بريل، إلى جانب مختلف الكتب المدرسية المصممة بوضوح لذوي الاحتياجات الخاصة.
    Las medidas para restablecer las actividades de aprendizaje incluyen el suministro de útiles y material educativo más adecuado para casos de emergencia. UN وتشمل الجهود المبذولة لاستعادة فرص التعلم استخدام مجموعات اللوازم التعليمية المحسَّنة.
    En este sentido, uno de los principales cambios conceptuales son las medidas para lograr un cambio de fondo en el material educativo. UN ومن بين التحولات المفاهيمية الكبرى في هذا الصدد التدابير الرامية إلى إحداث تغيير في مضمون المادة التعليمية.
    1.3.2 Los estudiantes y grupos de jóvenes utilizan cada vez más el material educativo sobre la DDTS de que disponen. UN 1-3-2 استخدام الطلاب وفئات الشباب استخداماً متزايداً للمواد التثقيفية المتاحة لهم والمتعلقة بقضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    Así pues, los Estados tienen el deber de impedir que se impongan costos irrazonablemente elevados para el acceso a medicamentos esenciales, semillas u otros medios de producción de alimentos, o a libros de texto y material educativo, que menoscaben el derecho de grandes segmentos de la población a la salud, la alimentación y la educación. UN ويتعين على الدول الأطراف بالتالي أن تمنع الارتفاع المفرط في تكاليف الأدوية الأساسية أو بذور النباتات أو الوسائل الأخرى لإنتاج الأغذية أو الكتب المدرسية أو مواد التعلم من الإضرار بحقوق شرائح واسعة من السكان في الصحة والغذاء والتعليم.
    Esto no es siempre posible, pues el material educativo relevante es a menudo inasequible e inadecuado. UN وهذا النهج ليس ممكناً دوماً لأن مواد التدريس ذات الصلة هي في حالات كثيرة إما غير متاحة أو غير مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus