"material fisible en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد الانشطارية في
        
    • المواد الانشطارية إلى
        
    • المواد الانشطارية ضمن
        
    Esperamos que al mismo tiempo pueda abordarse la cesación de la producción de material fisible en vista de las medidas positivas que ya han adoptado algunos países. UN وأملنا هو التمكن من خلال هذه العملية من تناول مسألة وقف انتاج المواد الانشطارية في ضوء التدابير الايجابية التي اتخذتها بالفعل بعض البلدان.
    Tampoco hubiera sido necesario proponer la negociación de la Convención sobre el material fisible en este órgano. UN كذلك لا ينبغي اقتراح التفاوض بشأن اتفاقية المواد الانشطارية في هذه الهيئة.
    Esperamos con interés el comienzo de las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible en la Conferencia de Desarme el próximo año. UN ونتطلع إلى بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح في العام القادم.
    Deseo reiterar que el Pakistán sigue apoyando firmemente la celebración de negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible en la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أؤكد من جديد أن باكستان تبقى ملتزمة بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدة بشأن المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Por consiguiente no podemos por menos que suponer que la India transformará sus grandes reservas de material fisible en armas nucleares. Esto acentuará la amenaza a la estabilidad y seguridad del Asia meridional. UN ولا يمكننا، بناء على ذلك، إلا أن نفترض أن الهند ستقوم بتحويل مخزوناتها الكبيرة من المواد الانشطارية إلى أسلحة نووية، اﻷمر الذي يؤكد تهديد الاستقرار واﻷمن في جنوب آسيا.
    El Vicepresidente preguntó cómo podrían definirse las existencias y si los Estados decidían incluir también las existencias de material fisible en el ámbito de aplicación del tratado. UN وتساءل نائب الرئيس عن الكيفية التي يمكن بها تعريف المخزونات، إذا ما قررت الدول إدراج المخزونات الحالية من المواد الانشطارية ضمن نطاق المعاهدة.
    En este documento de trabajo de Sudáfrica se argumenta que sería muy difícil incluir las existencias de material fisible en las negociaciones, no sólo desde el punto de vista político sino también desde el punto de vista práctico. UN فقد أفيد في ورقة العمل المقدمة من جنوب أفريقيا أنه من الصعب جداً إدراج مسألة مخزونات المواد الانشطارية في المفاوضات، لا من وجهة نظر سياسية فحسب وإنما من وجهة نظر عملية أيضاً.
    A este respecto, el Reino Unido siempre ha atribuido gran importancia a la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisible en la Conferencia de Desarme. UN وفي هذا الإطار، أولت المملكة المتحدة دوماً أهمية قصوى للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار المؤتمر.
    Estando enterados de las dificultades ligadas a la producción de material fisible en el pasado, opinamos que habría que incluir las existencias en el tratado. UN ورغم إدراكنا الصعوبات المرتبطة بإنتاج المواد الانشطارية في الماضي، فإننا نعتقد بضرورة إدراج المخزونات في هذه المعاهدة.
    El primer objetivo es prevenir la producción y la eliminación de material fisible en la Federación de Rusia. UN والمجال الأول هو منع إنتاج المواد الانشطارية في روسيا والتخلص منها.
    Nos ocuparemos de la cuestión del material fisible en una declaración aparte. UN وسنتناول مسألة اعتماد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في بيان مستقل.
    En resumen, la historia del material fisible en la Conferencia está íntimamente ligada de una u otra forma a los adelantos en materia de desarme nuclear. UN وخلاصة القول هي أن تاريخ المواد الانشطارية في المؤتمر مرتبط ارتباطاً وثيقاً بطريقة أو بأخرى بالتقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي.
    También nos complacerá participar en las negociaciones encaminadas a la celebración de un tratado de cesación de la producción de material fisible en la Conferencia de Desarme basada en Ginebra. UN كما أنه سيسرﱡنا أن نشارك في المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح الذي يتخذ مدينة جنيف مقراً له.
    Del mismo modo, tampoco serviría plantear " todo menos el material fisible " en relación el tema 1. UN وبالمثل، يبدو نهج العمل على " أي مسألة ما عدا المواد الانشطارية " في إطار البند ١ غير مفيد أيضاً.
    La India debe dejar de obstruir el inicio de estas negociaciones; más bien, como ya lo ha anunciado, debe participar ahora activamente en negociaciones encaminadas a la concertación de un tratado de cesación de la producción de material fisible en la Conferencia de Desarme. UN وينبغي للهند أن تكف عن عرقلة البدء في هذه المفاوضات، بل ينبغي لها، على نحو ما أعلنته، أن تشارك اﻵن مشاركة نشطة في المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Mi Gobierno considera asimismo que no deben demorarse más las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible en este foro. UN وتعتقد حكومة بلدي أيضا أن المفاوضات بشأن معاهدة شاملة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في هذه الهيئة يجب ألا تتأخر أكثر مما تأخرت.
    Si eso no fuera así, tendrá que acelerar la producción de material fisible, en sus instalaciones no sujetas a salvaguardias, a fin de alcanzar el nivel deseado de existencias. UN وإن لم تكن لديها هذه الكمية فسوف تُضطر إلى التعجيل في إنتاج المواد الانشطارية في مرافقها المختلفة غير المشمولة بالضمانات بغية بلوغ المستوى المنشود من المخزونات.
    En cualquier caso, el Pakistán también se verá obligado a aumentar la cantidad de material fisible en sus existencias a fin de mantener la capacidad de disuasión nuclear creíble que le permita hacer frente a la gran fuerza nuclear india proyectada. UN وفي كلتا الحالتين، ستُضطر باكستان أيضا إلى زيادة كمية المواد الانشطارية في مخزوناتها للحفاظ على مصداقية قدرتها على الردع النووي ضد القوة النووية الهندية الكبيرة المتوقعة.
    Respaldamos los intentos de la Conferencia de Desarme de llegar a un programa de trabajo exhaustivo y equilibrado, a fin de iniciar las negociaciones sobre el tratado de cesación de la producción de material fisible en una fecha próxima. UN وإننا لنؤيد ما يبذله مؤتمر نزع السلاح من جهود في سبيل تحقيق برنامج عمل شامل ومتوازن من أجل بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت قريب.
    Coincido plenamente con las delegaciones que han solicitado la reducción de las existencias como medio para convertir un tratado sobre material fisible en un tratado sobre desarme. UN وأؤيد تماما الوفود التي دعت إلى خفض المخزونات كوسيلة للمضي نحو تحويل معاهدة بشأن المواد الانشطارية إلى معاهدة لنزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus