"material genético" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد الجينية
        
    • المادة الوراثية
        
    • المواد الوراثية
        
    • المادة الجينية
        
    • مواد جينية
        
    • الموارد الجينية
        
    • مادة جينية
        
    • الخصائص الوراثية
        
    • مادة وراثية
        
    • مادتها الجينية
        
    • للمواد الوراثية
        
    • بالمواد الوراثية
        
    • بالمادة الوراثية
        
    • بجينات
        
    • عن مادة
        
    Pidieron que se pusiera fin al proyecto de inmediato y que se devolviera el material genético reunido hasta el momento. UN وطالبوا بوقف المشروع فورا، وإعادة المواد الجينية المجمعة حتى اﻵن دون إبطاء.
    Sistemas de ensayo de sondas genéticas para microorganismos, toxinas o material genético incluidos en la Lista 1, con reactivos especialmente diseñados al efecto. UN منظومات الرزن بالسبر الجيني للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات.
    Estas cadenas entonces avanzan y se unen al material genético y reparten el material genético de una célula en dos. TED هذه السلاسل تتقدّم وتلتحم بالمادة الوراثية وتسحب المادة الوراثية من خلية إلى خليتين.
    Kazajstán mencionó la necesidad de mantener centros regionales que almacenen material genético. UN وأشارت كازاخستان إلى ضرورة وجود مراكز إقليمية لتخزين المواد الوراثية.
    En particular hay dos problemas con los que se suele tropezar. En primer lugar, la cantidad de material genético que se halle en una muestra puede ser minúscula. UN وهناك مشكلتان تواجهان بصورة خاصة، اﻷولى أن كمية المادة الجينية الموجودة في العينة قد تكون صغيرة جدا.
    - preparar material genético para la regeneración artificial en el clima modificado, reevaluación de los planes de gestión forestal; UN ■ إعداد مواد جينية للتجدد الاصطناعي في الظروف المناخية المتغيرة، وإعادة تقييم خطط إدارة الغابات؛
    Antes de que se concertara el Convenio sobre la Diversidad Biológica, el material genético natural se consideraba un bien público y, dadas esas características, era imposible determinar su propiedad. UN وقبل اتفاقية التنوع البيولوجي كانت الموارد الجينية الطبيعية المنشأ تعتبر منفعة عامة وبالتالي فلم يكن امتلاكها ممكنا.
    Sistemas de ensayo de sondas genéticas para microorganismos, toxinas o material genético incluidos en la Lista 1, con reactivos especialmente diseñados al efecto. UN منظومات الرزن بالسبر الجيني للكائنات المجهرية أو التوكسينات أو المواد الجينية المدرجة في القائمة 1، والكواشف المصممة خصيصا لتلك المنظومات.
    El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios. UN كما أن الدولة تملك ظاهرياً المواد الجينية للأجناس المهاجرة، مثل الطيور القواطع، على أراضيها.
    Se han realizado mejoras técnicas en la capacidad para producir filamentos más largos de material genético. UN وقد طرأ تحسن تقني في القدرة على إنتاج شرائط أطول من المواد الجينية.
    Asegurando que el insecto plantaba el siguiente huevo rápidamente antes que el material genético pudiera filtrarse fuera de su cuerpo. Open Subtitles ليضمن بأن البق يضع بيضه بسرعة قبل ان يتمكن جسمه من التخلص من المواد الجينية
    Sí, usamos el material genético para iniciarlo. Open Subtitles استخدمنا المواد الجينية للبدء في ذلك
    - Nuestra habilidad para asegurar material genético de la creciente base de datos de ADN, son activos indisponibles para nosotros hace unos años. Open Subtitles قدرتنا على إيجاد المواد الجينية وتوفير قاعدة بيانات للحمض النووي هي وسائل لا نملكها منذ سنوات
    Y evita que formen las cadenas, esos husos mitóticos, que son necesarios para juntar el material genético en las células hijas. TED وتمنعهم من تكوين تلك السلاسل. وهذا الانقسام الفتيلي الذي هو ضروري لسحب المادة الوراثية في الخلايا الوليدة.
    Es el 0.01% del material genético que nos diferencia entre nostros. TED الفرق يكمن في جزء من جزء من واحد في المئة في المادة الوراثية هذا هو ما يجعلنا نختلف عن بعضنا البعض
    Sé que esto suena a chifladura, pero, como le diría cualquier biólogo, cuando las células mueren y el material genético comienza a desplegarse, se libera una enorme carga de energía. Open Subtitles أعرف أن هذا الكلام يبدو مخبولا لكن كعالم أحياء سأخبركم عندما تموت الخلايا و تبدأ المادة الوراثية فى التكشف فإن طاقة هائلة تبدأ فى الإنبعاث منها
    La expansión agrícola y otras actividades realizadas por los seres humanos ponen en peligro ese valioso material genético. UN ويشكل التوسع الزراعي وغيره من الأنشطة البشرية تهديدا لهذه المواد الوراثية القيمة.
    Una vez han pasado a ser propiedad privada, ello permite el cobro de rentas a las poblaciones pobres, cuyas prácticas crearon ese material genético en primer lugar. UN ومتى ما تحولت تلك إلى ملكية خاصة، فإنها تُمكِّن من انتزاع الأجرة من السكان الفقراء، الذين وجدت المواد الوراثية بفضل ممارساتهم بالدرجة الأولى.
    Hay nuevas formas de terapia génica muy prometedoras que pueden resolver el problema de ubicar el material genético en el lugar correcto en el cromosoma. TED هناك أشكال جديدة مثيرة للعلاج بالجينات التي تتغلب على مشكلة وضع المادة الجينية في المكان المناسب داخل الكروموسوم.
    Tampoco es aceptable patentar el material genético humano, que es parte del legado común de la humanidad. UN كما أنه من غير المقبول استخراج براءات اختراع بشأن مواد جينية بشرية، هي جزء من التراث المشترك للبشرية.
    Aunque el Compromiso se aplicaba sólo a los recursos fitogenéticos, ámbito en el que la idea de una herencia genética mundial estaba especialmente arraigada, todo el material genético se había considerado tradicionalmente como parte de un bien común mundial. UN ولو أن المشروع لا ينطبق إلا على الموارد الجينية للنبات، وهذا مجال يُعد فيه مفهوم التراث الجيني العالمي قوياً بشكل خاص، فإن كافة الموارد الجينية قد اعتُبرت تقليدياً جزءاً من التراث العالمي المشترك.
    Cuando se introduce material genético en nuestra forma de vida que posee una cualidad del tipo yo no diría que "atávico" pero digamos que de naturaleza agresiva. Open Subtitles عندما تقدم مادة جينية خاضعة للبحث لكائن حي مثلنا يمتلك نوعا من أتردد في استخدام مصطلح العودة لصفات الأسلاف
    Últimamente, el elevado precio de los fertilizantes ha intensificado el interés ambiental en impulsar la adopción de tecnologías que dependan en menor grado de los fertilizantes para incrementar la productividad, incluidos la gestión integrada de cultivos y el mejoramiento del material genético. UN 27 - زاد ارتفاع أسعار الأسمدة في الآونة الأخيرة من المخاوف البيئية إزاء توفير قوة دافعة للأخذ بتكنولوجيات أقل اعتمادا على الأسمدة من أجل زيادة الإنتاجية، بما في ذلك الإدارة المتكاملة للمحاصيل وتحسين الخصائص الوراثية.
    Todo el material genético obtenido deberá ser gestionado con arreglo a los estándares internacionales. UN ويجب إدارة كل مادة وراثية يجري الحصول عليها وفقاً للمعايير الدولية.
    2.6.3.1.4 Por microorganismos y organismos modificados genéticamente, los microorganismos y organismos en los que mediante la ingeniería genética se ha alterado deliberadamente el material genético de un modo que no se produce naturalmente. UN 2-6-3-1-4 الكائنات الدقيقة والكائنات المعدلة جينياً هي كائنات دقيقة وكائنات عدلت مادتها الجينية عن عمد من خلال الهندسة الجينية بطريقة لا تحدث طبيعياً.
    Una de las cuestiones que examinaron fue la repartición de los beneficios y las posibilidades de patentar el material genético. UN وكان من بين المواضيع التي تناولها الخبراء موضوع " تقاسم المنافع وإمكان إصدار براءات للمواد الوراثية " .
    También son motivo de polémica las patentes y la comercialización del material genético. UN كما أن مسألة تسجيل البراءات الخاصة بالمواد الوراثية وتسويقها تجارياً هي مسألة تثير الجدل أيضاً.
    Quiero que tenga mi material genético, o al menos que lo parezca. Open Subtitles أريد أن أحظى بجينات قريبة منّي أو تشبهني على الأقل
    Un material genético radioactivo y vivo que puede ser diseñado... para atacar y destruir sólamente el ADN de su enemigo. Open Subtitles هذا السلاح عبارة عن مادة حية مشعة يمكن أن تصمم لكى تهاجم وتدمر الدى إن آيه للأعداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus