"material nuclear y radiactivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد النووية والمشعة
        
    • بالمواد النووية والمشعة
        
    • المواد النووية والإشعاعية
        
    • بالمواد النووية والإشعاعية
        
    La seguridad del material nuclear y radiactivo debe ser una prioridad para todos los países. UN ويجب أن يكون أمن المواد النووية والمشعة إحدى الأولويات بالنسبة لجميع البلدان.
    En el aeropuerto más importante de Lituania se ha instalado equipo para la detección de material nuclear y radiactivo. UN وجرى تركيب معدات لاكتشاف المواد النووية والمشعة في المطار الرئيسي في ليتوانيا.
    :: El transporte de material nuclear y radiactivo cumple las normas de seguridad del OIEA; UN :: تنقل المواد النووية والمشعة وفقا لمعايير السلامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    - El tráfico ilícito de material nuclear y radiactivo. UN - الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    En este contexto, del 3 al 5 de junio de 2009 el Reino de Marruecos organizó en Rabat un Seminario internacional sobre la prevención del tráfico ilícito de material nuclear y radiactivo. UN وفي إطار هذا السياق نظمت المملكة المغربية حلقة عمل دولية في الرباط في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2009 بشأن منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    Mi país atribuye gran importancia a la lucha contra el terrorismo en todas sus formas, como los actos para los que se utiliza material nuclear y radiactivo. UN ويعلق بلدي أهمية كبيرة على الكفاح ضد الإرهاب بجميع أشكاله، بما في ذلك الأعمال التي تُستخدم فيها المواد النووية والإشعاعية.
    a) Mejorar y coordinar las mejores prácticas en materia de seguridad del material nuclear y radiactivo; UN (أ) النهوض بأفضل الممارسات في مجال أمن المواد النووية والإشعاعية والتنسيق بين تلك الممارسات؛
    El material nuclear y radiactivo se traslada en diversos medios de transporte. UN 5 - وتُنقل المواد النووية والمشعة بواسطة جميع وسائل النقل.
    El material nuclear y radiactivo se traslada en diversos medios de transporte. UN 5 - وتُنقل المواد النووية والمشعة بواسطة جميع وسائل النقل.
    Observando con preocupación que sigue habiendo material nuclear y radiactivo que está fuera del control reglamentario o es objeto de tráfico, UN وإذ تلاحظ بقلق استمرار وجود المواد النووية والمشعة الخارجة عن نطاق الضبط الرقابي أو التي يتاجر بها،
    Observando con preocupación que sigue habiendo material nuclear y radiactivo que está fuera del control reglamentario o es objeto de tráfico, UN وإذ تلاحظ بقلق استمرار وجود المواد النووية والمشعة الخارجة عن نطاق الضبط الرقابي أو التي يتاجر بها،
    23. En 1995 el Organismo estableció un programa para la seguridad del material nuclear y radiactivo, para protegerlo contra el robo y otros usos incorrectos y para impedir, detectar y reaccionar contra el tráfico ilícito. UN 23 - وأردف قائلاً إن الوكالة وضعت برنامجاً في عام 1995 لأمن المواد النووية والمشعة بهدف حمايتها من السرقة وأوجه سوء الاستخدام الأخرى، ولمنع الاتجار غير المشروع بها واكتشافه ومواجهته.
    Desde entonces, nuestra labor se ha centrado en la adopción de medidas dirigidas a evitar el robo de material nuclear y radiactivo y a proteger a las instalaciones conexas de actos malintencionados. UN وقد تركز عملنا منذ ذلك الوقت على تدابير الحماية ضد سرقة المواد النووية والمشعة وحماية المنشآت ذات الصلة من الأعمال الشريرة.
    Se debe impedir que los agentes no estatales y los grupos terroristas adquieran material nuclear y radiactivo para su utilización con fines no pacíficos. UN ويجب منع الجهات الفاعلة من غير الدول والمجموعات الإرهابية من الحصول على المواد النووية والمشعة لاستخدامها لأغراض غير سلمية.
    La Dirección Nacional de Aduanas tiene las competencias asignadas por el artículo 1º literales b) y c) del Decreto-Ley 15.691 (Código Aduanero), en particular en lo referente al tráfico ilícito de material nuclear y radiactivo. UN خولت إدارة الجمارك سلطات تتصل بخاصة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة بموجب المادتين 1(ب) و (ج) من قانون الجمارك، والمرسوم/القانون رقم 15691.
    En su Informe sobre la seguridad nuclear publicado en agosto, el Organismo Internacional de Energía Atómica señaló que el año pasado se reportaron más de 200 casos de tráfico ilícito, pérdida y robo de material nuclear y radiactivo. UN وقد كشفت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تقريرها عن الأمن النووي الصادر في آب/أغسطس عن أنه تم الإبلاغ عن أكثر من 200 حالة من حالات الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة وضياعها وسرقتها في العام الماضي.
    El 31 de marzo y el 1º de abril de 2008 varios expertos de la Guardia Fronteriza asistieron a una reunión técnica de la Iniciativa Mundial celebrada en Washington sobre la elaboración de un documento estratégico general mundial para ordenar, integrar y complementar las directrices existentes en el ámbito de la detección de material nuclear y radiactivo. UN و 1 نيسان/أبريل 2008، شارك خبير حرس الحدود في اجتماع الخبراء الفنيين للمبادرة العالمية الذي عُقِد في واشنطن بشأن وضع وثيقة عالمية استراتيجية وشاملة لإعداد وإدماج واستكمال المبادئ التوجيهية الحالية في مجال الكشف عن المواد النووية والإشعاعية.
    A ese respecto, el Gobierno de los Estados Unidos patrocinó un programa de creación de un régimen de protección física en todos los centros que poseen una cantidad considerable de material nuclear y radiactivo de interés potencial para los terroristas, al tiempo que se destinaron fondos para la protección física del reactor VVR-SM y la eliminación del combustible nuclear gastado, motivo de enorme inquietud. UN وفي هذا الصدد، قامت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية برعاية برنامج يرمي إلى إنشاء نظام للحماية المادية في جميع المرافق التي تشتمل على كمية مهمة من المواد النووية والإشعاعية أو تكون موضع اهتمام من لدن الإرهابيين، وقُدِّمت أموال لتوفير الحماية المادية للمفاعل WWR-CM وإزالة الوقود النووي المستخدم الذي يشكل مصدر قلق كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus