"materiales fisionables especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد الانشطارية الخاصة
        
    • مواد انشطارية خاصة
        
    • المواد الخاصة القابلة للانشطار
        
    • الخاصة المستعملة
        
    ii) Cesación de la producción de materiales fisionables especiales para fines bélicos; UN ' ٢ ' تخفيض انتاج المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة؛
    ii) Cesación de la producción de materiales fisionables especiales para fines bélicos; UN ' ٢ ' وقف إنتاج المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة؛
    i) Todos los materiales fisionables especiales, las cabezas nucleares y sus sistemas vectores; UN ' ١ ' جميع المواد الانشطارية الخاصة والرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها؛
    - La inclusión en sus ofertas voluntarias de salvaguardias del OEIA de todos los materiales fuente y materiales fisionables especiales, excluyendo tan sólo los relacionados con actividades que tuvieran importancia directa para la seguridad nacional; y UN ● أن يدرجا في عرضيهما الطوعيين لقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية جميع مصادر المواد الانشطارية الخاصة باستثناء المواد والمرافق النووية المرتبطة بأنشطة تترتب عليها آثار تمس اﻷمن القومي مباشرة؛
    En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales. UN وفي سياق إعادة المعالجة، ربما كان بمقدور الوكالة ممارسة السلطة الممنوحة لها في إطار نظامها الأساسي بأن تقتضي تسليمها أي فائض من أي مواد انشطارية خاصة يزيد على ما يلزم للاحتياجات الوطنية الجارية.
    - La inclusión en sus ofertas voluntarias de salvaguardias del OEIA de todos los materiales fuente y materiales fisionables especiales, excluyendo tan sólo los relacionados con actividades que tuvieran importancia directa para la seguridad nacional; y UN ● أن يدرجا في عرضيهما الطوعيين لقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية جميع مصادر المواد الانشطارية الخاصة باستثناء المواد والمرافق النووية المرتبطة بأنشطة تترتب عليها آثار تمس اﻷمن القومي مباشرة؛
    De este párrafo surgió el concepto del " almacenamiento internacional de plutonio " previsto por el Organismo para la gestión de los materiales fisionables especiales: UN فمن هذه الفقرة جاء مفهوم " الخزن الدولي للبلوتونيوم " الذي يتيح تصرف الوكالة في المواد الانشطارية الخاصة:
    De este párrafo surgió el concepto del " almacenamiento internacional de plutonio " previsto por el Organismo para la gestión de los materiales fisionables especiales: UN فمن هذه الفقرة جاء مفهوم " الخزن الدولي للبلوتونيوم " الذي يتيح تصرف الوكالة في المواد الانشطارية الخاصة:
    Consciente de que la elaboración de materiales fisionables especiales con fines bélicos y de producción de cabezas nucleares continúa a un ritmo constante en algunos Estados, y que muchos miles de sistemas de armas nucleares permanecen desplegados y listos para ser utilizados en caso de guerra, UN وإذ تضع في اعتبارها أن معالجة المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة وﻹنتاج الرؤوس الحربية النووية ما زالت مستمرة بوتيرة مطردة في بعض الدول، وأن آلافا كثيرة من منظومات اﻷسلحة النووية ما زالت موزعة على شفا الحرب،
    a) La adquisición y elaboración de materiales fisionables especiales destinados a las armas nucleares; UN )أ( حيازة ومعالجة المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة النووية؛
    c) La eliminación de los materiales fisionables especiales destinados a las armas nucleares; UN )ج( إزالة المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة النووية؛
    ii) Concertar acuerdos con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre las salvaguardias que se aplicarán a todos los materiales básicos o materiales fisionables especiales utilizados en todas las actividades nucleares con fines pacíficos realizadas en el territorio de cada Estado no poseedor de armas nucleares Parte en el Tratado, bajo su jurisdicción, o efectuado bajo su control en cualquier lugar. UN ' ٢ ' عقد اتفاقات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات التي تطبق على جميع المصادر النووية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع اﻷنشطة السلمية ضمن منطقة كل من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة أو تحت ولايتها أو المنفذة تحت مراقبتها في أي مكان آخر.
    Consciente de que la elaboración de materiales fisionables especiales con fines bélicos y de producción de cabezas nucleares continúa a un ritmo constante en algunos Estados, y que muchos miles de sistemas de armas nucleares permanecen desplegados y listos para ser utilizados en caso de guerra, UN وإذ تضع في اعتبارها أن معالجة المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة وﻹنتاج الرؤوس الحربية النووية ما زالت مستمرة بوتيرة مطردة في بعض الدول، وأن آلافا كثيرة من منظومات اﻷسلحة النووية ما زالت موزعة على شفا الحرب،
    a) La adquisición y elaboración de materiales fisionables especiales destinados a las armas nucleares; UN )أ( حيازة ومعالجة المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة النووية؛
    c) La eliminación de los materiales fisionables especiales destinados a las armas nucleares; UN )ج( إزالة المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة النووية؛
    b) Materiales fisionables especiales: plutonio 239, uranio 233, uranio enriquecido en los isótopos 235 ó 233. UN )ب( المواد الانشطارية الخاصة: البلوتونيوم - ٢٣٩، اليورانيوم - ٢٣٣، اليورانيوم المخصب بالنظير ٢٣٥ أو النظير ٢٣٣.
    b) Materiales fisionables especiales: plutonio 239, uranio 233, uranio enriquecido en los isótopos 235 ó 233. UN )ب( المواد الانشطارية الخاصة: البلوتونيوم - ٢٣٩، اليورانيوم - ٢٣٣، اليورانيوم المخصب بالنظير ٢٣٥ أو النظير ٢٣٣.
    Esto se pone de manifiesto en el párrafo 2 de los acuerdos de salvaguardias normalizados concordados en el marco del Tratado sobre la no proliferación, en que se enuncia el derecho y la obligación del OIEA de asegurar que las salvaguardias serán aplicadas a todos los materiales fisionables básicos o los materiales fisionables especiales en todas las actividades nucleares pacíficas. UN ويرد ذلك في الفقرة ٢ من اتفاقات الضمانات المعيارية في معاهدة عدم الانتشار، التي تنص على حق الوكالة الدولية للطاقة الذرية وواجبها في التأكد من تطبيق الضمانات على جميع الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة المستعملة في كافة أنواع اﻷنشطة النووية السلمية.
    En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales. UN وفي سياق إعادة المعالجة، ربما كان بمقدور الوكالة ممارسة السلطة الممنوحة لها في إطار نظامها الأساسي بأن تقتضي تسليمها أي فائض من أي مواد انشطارية خاصة يزيد على ما يلزم للاحتياجات الوطنية الجارية.
    Los elementos constitutivos del combustible nuclear se fabrican a partir de una o más fuentes de materiales fisionables especiales. UN تصنع مكونات الوقود النووي من واحد أو أكثر من المصادر أو المواد الخاصة القابلة للانشطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus