China ha decidido también sumarse a la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito para reforzar el control del tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos y promover el intercambio de información sobre el tema entre los Estados miembros. | UN | وقررت الصين أيضا الانضمام إلى قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابعة للوكالة من أجل تشديد المراقبة على الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وتعزيز تبادل المعلومات عن هذه المسألة فيما بين الدول الأعضاء. |
Prevención del tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radioactivos y lucha contra éste | UN | - منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة: |
El Comisionado de la Energía Atómica realiza periódicamente actividades de concienciación y formación dirigidas a los servicios de seguridad de las fronteras sobre la lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radioactivos. | UN | تقوم مفوضية الطاقة الذرية بانتظام بأنشطة توعية وتدريب لفائدة دوائر الأمن الحدودية، بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
Se están llevando a cabo recopilaciones y análisis de información, así como presentaciones de informes a nivel de todo el sistema a fin de proteger y controlar el acceso a los materiales nucleares y otros materiales radioactivos. | UN | ويجري الاضطلاع بأنشطة جمع وتحليل المعلومات والإبلاغ من أجل مراقبة الحصول على المواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
El fortalecimiento de la capacidad de los Estados para detectar y combatir el comercio ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos es otro ámbito importante de cooperación entre la Unión Europea y el Organismo. | UN | إن تعزيز قدرة الدول على الكشف عن التجارة غير المشروعة في المواد النووية وغيرها من المواد المشعة ومكافحتها يشكل مجالا آخر من المجالات الهامة في التعاون بين الاتحاد الأوروبي والوكالة. |
Uno de los principales elementos de la asistencia sobre seguridad nuclear que brinda el OIEA es el suministro de equipo de detección y respuesta para los casos de movimiento no autorizado de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | وتشمل أهم عناصر المساعدة التي تقدمها الوكالة في مجال الأمن النووي توفير معدات الكشف عن عمليات نقل المواد النووية وسائر المواد المشعة غير المأذون بها، والتصدي لهذه العمليات. |
En la actualidad, Ucrania cuenta con un sistema operacional de detección e intercepción del tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | واستحدثت أوكرانيا نظاما حكوميا لاكتشاف ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وتقوم بتشغيله بنجاح. |
Varios Estados partes observaron con profunda preocupación la cuestión del tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | 63 - وأشار عدد من الدول الأطراف مع بالغ القلق إلى مسألة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعّة. |
43. La Conferencia expresa su grave preocupación por el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos e insta a todos los Estados a adoptar y aplicar medidas y leyes adecuadas para proteger y garantizar la seguridad de esos materiales. | UN | 43 - وإذ يعرب المؤتمر عن قلقه الشديد إزاء الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة، ويحث جميع الدول على إقرار وإنفاذ تدابير وتشريعات ملائمة لحماية هذه المواد وكفالة أمنها. |
48. La Conferencia expresa su grave preocupación por el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos e insta a todos los Estados a adoptar y aplicar medidas y leyes adecuadas para proteger y garantizar la seguridad de esos materiales. | UN | 48 - وإذ يعرب المؤتمر عن قلقه الشديد إزاء الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة، ويحث جميع الدول على إقرار وإنفاذ تدابير وتشريعات ملائمة لحماية هذه المواد وكفالة أمنها. |
La Conferencia expresa grave preocupación por el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos e insta a todos los Estados a adoptar y aplicar medidas y legislación adecuadas para proteger y garantizar la seguridad de esos materiales. | UN | 2 - ويعرب المؤتمر عن قلقه الشديد إزاء الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة ويحث جميع الدول على إقرار وإنفاذ تدابير وتشريعات ملائمة لحماية هذه المواد وكفالة أمنها. |
Al mes de diciembre de 2003, la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito contenía información sobre 540 incidentes confirmados de tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | وحتى كانون الأول/ ديسمبر 2003، شملت قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن هذه التجارة غير المشروعة 540 حادثا مؤكدا يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
Los proyectos darán lugar a una mayor capacidad para el control eficiente de las fronteras de Croacia en cuanto al tráfico de materiales nucleares y otros materiales radiactivos, y a la integración del sistema nacional de Croacia en la red de la Unión Europea de control y lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | ومن شأن تلك المشاريع أن تؤدي إلى زيادة القدرة على مراقبة الحدود الكرواتية بكفاءة منعا للاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة، وإدماج النظام الوطني الكرواتي في شبكة الاتحاد الأوروبي لمراقبة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
Con la asistencia del Gobierno de los Estados Unidos de América, el Gobierno de Filipinas, por conducto de la Dirección de Aduanas, Asian Terminals, Inc., el Instituto de Investigaciones Nucleares de Filipinas e International Container Terminal Services, Inc., puso en marcha este proyecto para afrontar los problemas en la prevención del tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | أنشأت حكومة الفلبين، من خلال مكتب الجمارك، وشركة آسيا الطرفية، ومعهد البحوث النووية الفلبيني، والشركة الدولية الطرفية لخدمات الحاويات، وبمساعدة مقدمة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، هذا المشروع لمعالجة الشواغل المتعلقة بمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
Por lo que respecta en particular al mandato del Organismo, la Conferencia expresó su preocupación por las posibles repercusiones del terrorismo en la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | وفيما يختص تحديدا بولاية الوكالة، أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء احتمال تأثير الإرهاب على أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
Objetivos y metas: Velar por que los Estados y el Organismo puedan responder con eficacia a los aspectos radiológicos de actos de terrorismo nuclear en que intervengan materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | المقاصد والأهداف: لضمان قدرة الدول والوكالة على الاستجابة الفعالة للجوانب الإشعاعية الناجمة من أعمال الإرهاب النووي التي تشمل المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية. |
El objetivo de la cooperación en materia de salvaguardias consiste en ayudar a esos países a crear y mantener sistemas nacionales de contabilidad y control de materiales nucleares y otros materiales radiactivos, y de control de exportaciones y traslados fronterizos. | UN | والهدف من التعاون بشأن الضمانات هو مساعدة هذه البلدان في تطوير وصيانة نظم وطنية للمساءلة والرقابة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعّة، وللرقابة على الصادرات وعلى الحدود. |
El objetivo de la cooperación en relación con las salvaguardias es ayudar a esos países a establecer y mantener sistemas nacionales de contabilidad y control de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos, y de control de exportaciones y control de fronteras. | UN | والهدف من التعاون في مجال الضمانات هو مساعدة تلك البلدان على تطوير وصيانة نظم وطنية للمساءلة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة وفرض الرقابة عليها، وللرقابة على الصادرات ومراقبة الحدود. |
El objetivo de la cooperación en relación con las salvaguardias es ayudar a esos países a instaurar y mantener sistemas nacionales de contabilidad y control de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos, y de control de las exportaciones y las fronteras. | UN | والهدف من التعاون في مجال الضمانات هو مساعدة هذه البلدان على وضع وتشغيل أنظمة وطنية للمساءلة والرقابة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة وأنظمة وطنية لضوابط التصدير والرقابة على الحدود. |
El objetivo de la cooperación en relación con las salvaguardias es ayudar a esos países a instaurar y mantener sistemas nacionales de contabilidad y control de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos, y de control de las exportaciones y las fronteras. | UN | والهدف من التعاون في مجال الضمانات هو مساعدة هذه البلدان على وضع وتشغيل أنظمة وطنية للمساءلة والرقابة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة وأنظمة وطنية لضوابط التصدير والرقابة على الحدود. |
Para prestar asesoramiento a los Estados sobre cómo establecer y mantener regímenes nacionales de seguridad nuclear, el OIEA publicó tres documentos de la serie sobre seguridad nuclear, específicamente, recomendaciones de seguridad nuclear: sobre protección física de los materiales y las instalaciones nucleares; sobre material radiactivo e instalaciones conexas, y sobre materiales nucleares y otros materiales radiactivos fuera del control. | UN | ومن أجل إسداء المشورة للدول بشأن كيفية إقامة أنظمة وطنية للأمن النووي والحفاظ عليها، نشرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية ثلاث وثائق ضمن سلسلة الأمن النووي، هي: توصيات الأمن النووي: بشأن الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية؛ وبشأن المواد المشعة والمرافق النووية المرتبطة بها؛ وبشأن المواد النووية وسائر المواد المشعة غير الخاضعة للرقابة التنظيمية. |