"materiales químicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد الكيميائية
        
    • مواد كيميائية
        
    • مواد كيمياوية
        
    • على استخدام تلك المواد
        
    • مواد الأسلحة الكيميائية
        
    Reconociendo además la necesidad de reforzar la cooperación internacional para impedir el uso de materiales químicos y biológicos con fines terroristas, UN وإذ تسلم أيضا الحاجة الى تعزيز التعاون الدولي لمنع استخدام المواد الكيميائية والبيولوجية في اﻷغراض اﻹرهابية،
    Reconociendo también la necesidad de reforzar la cooperación internacional para impedir el uso de materiales químicos y biológicos con fines terroristas, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي لمنع استخدام المواد الكيميائية والبيولوجية في اﻷغراض اﻹرهابية،
    Dado el peligro de que materiales químicos puedan caer en las manos equivocadas, la cuestión de la inspección de la industria merece cada vez más atención en el marco de la Convención. UN وفي ضوء خطر وقوع المواد الكيميائية في أيد غير أمينة، فإن مسألة التفتيش على الصناعات تكتسب أهمية في إطار هذه الاتفاقية.
    Los ataques con materiales químicos y radiológicos también son una peligrosa posibilidad. UN والهجمات باستخدام مواد كيميائية ومواد مشعة تشكل أيضا احتمالا خطيرا.
    Por otra parte, Rumania propuso el establecimiento de un grupo de tareas sobre el tráfico de materiales químicos, biológicos y nucleares. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت رومانيا تكوين فرقة عمل معنية بالاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    La universalidad es necesaria para enfrentar la creciente amenaza del terrorismo por medio del empleo de armas químicas y otros riesgos vinculados con la proliferación de materiales químicos peligrosos. UN وعلاوة على ذلك، فإن الطابع العالمي لازم للتصدي لخطر الإرهاب المتزايد من خلال استعمال الأسلحة الكيميائية وغير ذلك من المخاطر المرتبطة بانتشار المواد الكيميائية الخطرة.
    Se encuentra en etapa de preparación una nueva ley que reglamentará íntegramente la fabricación y utilización de materiales químicos y biológicos y las tecnologías conexas. UN ويجري حاليا إعداد قانون جديد سيوفر تغطية كاملة لصنع واستعمال المواد الكيميائية والبيولوجية والتكنولوجيات ذات الصلة.
    Otras leyes y reglamentos relativas al control de materiales químicos UN تشريعات وقواعد تنظيمية أخرى لمراقبة المواد الكيميائية
    Otras leyes y reglamentos relativos al control de materiales químicos UN تشريعات وقواعد تنظيمية أخرى لمراقبة المواد الكيميائية تشريعات أخرى؟
    Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales químicos UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية ولاستعمال المواد الكيميائية
    Otras leyes y reglamentos relativas al control de materiales químicos UN تشريعات وقواعد تنظيمية أخرى لمراقبة المواد الكيميائية
    Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales químicos UN منح التراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية وتراخيص استعمال المواد الكيميائية
    Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales químicos UN إصدار التراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية ولاستعمال المواد الكيميائية
    Otras leyes y reglamentos relativas al control de materiales químicos UN تشريعات وقواعد تنظيمية أخرى للرقابة على المواد الكيميائية
    Régimen de licencias/registro de instalaciones/personas que trabajan con materiales químicos UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية ولاستعمال المواد الكيميائية
    Otras leyes y reglamentos relativas al control de materiales químicos UN تشريعات وقواعد تنظيمية أخرى لمراقبة المواد الكيميائية تشريعات أخرى؟
    Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales químicos UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية ولاستعمال المواد الكيميائية
    Según el Sr. Husseini, Israel había usado materiales químicos durante las excavaciones en violación de las normas internacionales. UN وكما قال السيد الحسيني، فإن إسرائيل استخدمت مواد كيميائية أثناء الحفريات انتهاكا للقانون الدولي.
    Tiene por objeto castigar a quienes so pretexto de ejercer la libertad de reunión trasporten o utilicen armas de fuego o bombas, gases u otros materiales químicos que puedan causar daños a las personas o a los bienes. UN بل هو محاولة لمعاقبة أولئك الذين يقومون، تحت ستار ممارسة حرية التجمع، بحمل أو استخدام أسلحة نارية أو قنابل أو غازات أو مواد كيميائية أخرى يمكن أن تلحق الضرر بالأفراد أو الممتلكات.
    La sección de Emergencia Ambiental y Seguridad Radiológica interviene en respuesta al control de emergencias que tienen asociada la participación de materiales químicos, biológicos y radiológicos. UN أما قسم الأمن البيئي لحالات الطوارئ والأشعة فيتدخل للاستجابة لحالات الطوارئ التي تتضمن مواد كيميائية وبيولوجية ومشعة.
    Desearía afirmar que los buques iraquíes a la sazón hundidos no transportaban armas ni materiales químicos. En caso de que las Naciones Unidas desearan llevar a cabo una operación de salvamento de los buques hundidos para verificar su contenido, estamos dispuestos a cooperar y proporcionar todas las facilidades necesarias. UN إنني أؤكد أن السفن العراقية التي أغرقت في تلك الفترة لم تكن تحمل أية أسلحة أو مواد كيمياوية وأننا مستعدون إذا رغبت اﻷمم المتحدة في القيام بمهمة انتشال الغوارق والتحقق من محتوياتها للتعاون معها وتقديم التسهيلات اللازمة لذلك.
    Esta fuerza de despliegue rápido cumple funciones de protección y respuesta ante cualquier acontecimiento relacionado con el uso de materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares. UN وتتمثل مهمة هذه الفرقة العالية التأهب في الحماية من أي أحداث تنطوي على استخدام تلك المواد والتصدي لها.
    El Gobierno, en cooperación con varios donantes extranjeros, ha elaborado un programa para la destrucción de todos los materiales químicos pertinentes depositados en nuestro territorio, contribuyendo así al aumento de la seguridad en la región y en otros lugares. UN وعلاوة على ذلك، وبالتعاون مع مانحين أجانب، أعدت الحكومة برنامجا لتدمير كل مواد الأسلحة الكيميائية الموجودة على أراضينا، وبذلك نسهم في تعزيز الأمن في المنطقة وما وراءها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus