"materias primas agrícolas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد الخام الزراعية
        
    • الخامات الزراعية
        
    • المواد الأولية الزراعية
        
    • المواد الزراعية الخام
        
    • والمواد الخام الزراعية
        
    • للمواد الأولية الزراعية
        
    • للمواد الخام الزراعية
        
    • الزراعية الأولية
        
    En términos generales los precios de las materias primas agrícolas descendieron en un 3,1%, de los alimentos en un 2% y de los minerales y metales básicos en un 3%. UN وكانت نسبة الهبوط في أسعار المواد الخام الزراعية ككل ٣,١ في المائة وفي اﻷغذية ٢ في المائة وفي الفلزات وفي المعادن الخسيسة ٣ في المائة.
    El incremento correspondiente para las materias primas agrícolas fue del 10,5 al 16,5%. UN وحدثت زيادة مناظرة في ما يخص المواد الخام الزراعية من 10.5 في المائة إلى 16.5 في المائة.
    Además, la demanda de insumos agrícolas y de servicios de transporte y de mecanismos para elaborar las materias primas agrícolas constituye un estímulo para su producción y suministro. UN يضاف إلى ذلك أن الطلب الناشئ على المدخلات الزراعية وخدمات النقل والمنشآت التي تتولى تجهيز الخامات الزراعية سيكون منشطا لإنتاج وتوفير هذه المدخلات والخدمات.
    Se espera que los precios de las materias primas agrícolas permanezcan invariables en 2002 y 2003. UN ويُتوقـــع أن تظل أسعار المواد الأولية الزراعية دون تغيير في عامي 2002 و 2003.
    Ello se debió a que el precio de las bebidas bajó el 17%, el de los metales y minerales el 11%, y el 3% el de las materias primas agrícolas. UN وقد نتج ذلك عن انخفاض أسعار المشروبات بنسبة ١٧ في المائة، وأسعار الفلزات والمعادن بنسبة ١١ في المائة، وأسعار المواد الزراعية الخام بنسبة ٣ في المائة.
    Era importante diversificar el sector de los productos básicos no sólo para promover las exportaciones, sino también para sustituir importaciones, especialmente en el caso de los productos alimenticios y de las materias primas agrícolas. UN وتنويع السلع اﻷساسية هام، ليس فقط لتشجيع الصادرات ولكن أيضا للاستعاضة عن الواردات، وبشكل خاص في حالة المواد الغذائية والمواد الخام الزراعية.
    Para una empresa alimentaria, la disponibilidad y el potencial de desarrollo de materias primas agrícolas era también una importante condición para las inversiones. UN وأوضح أنه بالنسبة لشركات الأغذية، يمثل توافر المواد الخام الزراعية وإمكانات تنميتها شرطاً هاماً من شروط الاستثمار.
    Los incrementos en el caso de las materias primas agrícolas y las bebidas tropicales tomadas como grupo representaron en promedio un 58 y un 45% respectivamente. UN وإن متوسط الزيادتين في أسعار المواد الخام الزراعية والمشروبات الاستوائية، كمجموعتين، قد بلغ نسبتي 58 في المائة و45 في المائة على التوالي.
    En comparación con 2007, estos cultivos básicos ascendieron en la clasificación de los diez principales productos comercializados, reemplazando a las materias primas agrícolas, como la madera y los productos madereros. UN وقد ارتفعت هذه المحاصيل الغذائية الأساسية، بالمقارنة مع مكانتها في عام 2007، لتحل محل المواد الخام الزراعية مثل الأخشاب ومنتجات الأخشاب في قائمة أعلى عشرة منتجات.
    A las materias primas agrícolas y al tabaco les corresponde el 16%, mientras que las bebidas tropicales sólo representan el 8% del total de las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo. UN وتمثل المواد الخام الزراعية والتبغ ١٦ في المائة، بينما لا تمثل المشروبات الاستوائية سوى ٨ في المائة من اجمالي صادرات البلدان النامية من السلع اﻷساسية.
    La aparente estabilidad de los precios de los productos básicos distintos del petróleo encubrió un pronunciado aumento de los precios de las bebidas tropicales y una baja de los precios de las materias primas agrícolas. UN ويكمن وراء الاستقرار الظاهر ﻷسعار السلع اﻷساسية غير النفطية ارتفاع حاد في أسعار المشروبات الاستوائية، مقابل هبوط في أسعار المواد الخام الزراعية.
    En cambio, en 1994, año en el que el PIB de esas economías aumentó en un 3 por ciento, se registró un incremento del 14,6 por ciento en los precios de las materias primas agrícolas. UN وعلى النقيض من ذلك، عندما نما الناتج المحلي اﻹجمالي في تلك الاقتصادات بنسبة ٣ في المائة في عام ١٩٩٤، ارتفعت أسعار المواد الخام الزراعية بنسبة ١٤,٦ في المائة.
    La producción de los bienes y servicios en el lugar donde está la demanda reduce los precios y los costos de transporte, sobre todo si esto abarca la elaboración de materias primas agrícolas que, por lo general, implica grandes reducciones de peso y de volumen. UN وإنتاج السلع والخدمات في نفس الموقع الذي ينشأ فيه الطلب أمر يقلل من تكاليف النقل ومن الأسعار، ويصدق ذلك خاصة على عمليات تجهيز الخامات الزراعية التي تسفر في العادة عن خفض جسيم للحجم والوزن.
    Cuando los precios de la energía superaron los 30-35 dólares de los EE.UU. por barril, los precios de los productos agrícolas se vieron directamente afectados e hicieron que algunas materias primas agrícolas se convirtieran en fuentes de suministro de energía económicamente viables. UN وأسعار الطاقة التي تجاوزت حدّ 30 إلى 35 دولاراً أمريكياً للبرميل الواحد أثرت بصورة مباشرة على الأسعار الزراعية وجعلت عدداً من الخامات الزراعية القابلة للدوام اقتصادياً مصادر للإمداد بالطاقة.
    materias primas agrícolas UN الخامات الزراعية
    Índice de precios de las materias primas agrícolas UN مؤشر أسعار المواد الأولية الزراعية
    La parte porcentual de África en las exportaciones mundiales disminuyó notablemente en los sectores de los productos alimenticios y las materias primas agrícolas, mientras que Asia aumentó la suya en el sector de los productos alimenticios y los países en desarrollo de América en el de las materias primas agrícolas. UN فشهدت حصة أفريقيا في الصادرات العالمية تراجعاً حاداً بالنسبة للمواد الغذائية وكذلك بالنسبة للمواد الأولية الزراعية، بينما رفعت آسيا حصتها من المواد الزراعية، ورفعت بلدان أمريكا النامية حصتها من المواد الأولية الزراعية.
    En el caso de las materias primas agrícolas y las bebidas tropicales, el mejoramiento general de la situación y su subsiguiente empeoramiento parecen haber tenido mucha menos influencia. UN ويبدو أن المواد الزراعية الخام والمشروبات المدارية كانت أقل تأثراً بالارتفاع العام كما كانت أقل تأثراً بالهبوط.
    Los precios de las materias primas agrícolas y de los minerales y metales no transformados aumentaron en un 52% y un 178%, respectivamente, entre 2000 y 2006, gracias a lo cual el valor de las exportaciones africanas prácticamente se ha duplicado. UN فقد ارتفعت أسعار المواد الزراعية الخام بنسبة 52 في المائة وخامات المعادن والفلزات بنسبة 178 في المائة بين عامي 2000 و 2006، مما ضاعف تقريبا من قيمة الصادرات الأفريقية.
    Se prevé que los precios de las materias primas distintas del petróleo subirán de forma moderada gracias a la evolución favorable de los alimentos y de las materias primas agrícolas en los mercados mundiales. UN ومن المتوقع أن تزداد أسعار السلع اﻷساسية غير النفطية زيادة متواضعة بسبب التغيرات المؤاتية في أسعار اﻷغذية والمواد الخام الزراعية في اﻷسواق العالمية.
    En el período comprendido entre 2007 y 2011, 37 países africanos fueron importadores netos de alimentos y 22 fueron importadores netos de materias primas agrícolas, pero solo alrededor del 17% del comercio mundial de África en alimentos y animales vivos se produjo dentro del propio continente. UN ففي الفترة من 2007 إلى 2011، بلغ عدد البلدان الأفريقية المستوردة الصافية للأغذية 37 بلداً، وبلغ عدد البلدان المستوردة الصافية للمواد الأولية الزراعية 22 بلداً، في حين لم تتجاوز حصة أفريقيا من التجارة العالمية في الأغذية والحيوانات الحية التي أُنجزت داخل القارة نسبة 17 في المائة.
    El procesado industrial de materias primas agrícolas no tiene como única justificación la de incrementar el valor agregado; en algunos casos, se procesan materias primas que de otro modo se desecharían. UN وإن التجهيز الصناعي للمواد الخام الزراعية لا يمثل فقط حالة من حالات زيادة القيمة المضافة، بل يمكن، في بعض الحالات أن يشتمل على التجهيز الصناعي لمواد كان يمكن النظر إليها باعتبارها نفايات.
    En principio la Directiva se aplicaba a todos los bienes muebles producidos industrialmente y se exceptuaban " las materias primas agrícolas y los productos de la caza " . UN وانطبق التوجيه في أول الأمر على جميع المنقولات المنتَجة صناعياً واستثنى " المنتجات الزراعية الأولية والحيوانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus