Del mismo modo, Botswana ha aplicado con éxito un programa sobre la prevención de la transmisión maternoinfantil del VIH. | UN | ونفّذت بوتسوانا كذلك بنجاح برنامجا يتعلق بمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
El Gobierno también ha adoptado iniciativas de prevención de la transmisión maternoinfantil del VIH y ha emprendido campañas dinámicas de prevención y sensibilización de la población. | UN | كما وضعت الحكومة موضع التنفيذ مبادرات لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل واعتمدت حملات وقاية وتوعية عامة مكثفة. |
Desde 1997 no se ha registrado ningún caso de transmisión maternoinfantil del VIH. | UN | ولم يتم الإبلاغ عن أي حالة لانتقال المرض من الأم إلى الطفل في فنلندا منذ عام 1997. |
Con este fin, las unidades de salud maternoinfantil del país están dotadas del material necesario para la detección de la malnutrición. | UN | ولهذا الغرض، زُوّدت الوحدات التي تُعنى بصحة اﻷم والطفل في البلد بالمعدات اللازمة لكشف سوء التغذية. |
Prevención de la transmisión maternoinfantil del VIH y el sida | UN | منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من الأمهات إلى الأطفال |
La transmisión maternoinfantil del VIH/SIDA representa el 90% de las nuevas infecciones en niños menores de 15 años de edad. | UN | فانتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، يسهم بنسبة 90 في المائة من الإصابات الجديدة بالفيروس بين الأطفال دون سن 15 عاماً. |
Las transferencias de dinero bien organizadas ofrecen incentivos para seguir el tratamiento y para eliminar la transmisión maternoinfantil del VIH. | UN | وتتيح التحويلات النقدية المصممة تصميما جيدا حوافز للالتزام بالعلاج والقضاء على عدوى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
:: prevenir la transmisión maternoinfantil del VIH y SIDA. | UN | :: الحماية من انتقال الإيدز من الأم إلى الطفل. |
Las iniciativas para prevenir la transmisión maternoinfantil del SIDA, así como la creación de servicios básicos de salud y la educación de las mujeres en temas relacionados con la salud, han mejorado, pero todavía queda mucho por hacer. | UN | وقد تحسنت مبادرات منع انتقال مرض الإيدز من الأم إلى الطفل، إضافة إلى إنشاء خدمات الرعاية الصحية الأساسية للمرأة وتعليمها بشأن مسائل تتصل بالصحة، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعيّن إنجازه. |
El Gobierno de los Estados Unidos otorgó otra subvención de 10 millones de dólares para reforzar la prevención de la transmisión maternoinfantil del VIH. | UN | ومنحت الحكومة الأمريكية منحة إضافية بقيمة 10 مليون دولار لتعزيز مشروع الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
También preocupa al Comité que los servicios para prevenir la transmisión maternoinfantil del VIH/SIDA no se hayan integrado en el sistema de salud. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ليست جزءاً من النظام الصحي. |
El Comité recomienda también que los servicios para prevenir la transmisión maternoinfantil del VIH/SIDA se integren plenamente en el sistema de salud. | UN | كما توصيها بالإدماج الكامل لخدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في النظام الصحي. |
Por tanto, se aplica el Plan para la Eliminación de la Transmisión maternoinfantil del VIH aprobado en 2011. | UN | وبذلك، تنفذ خطة القضاء على انتقال فيروس نقص المناعة المكتسب من الأم إلى الطفل، التي أقرت في عام 2011. |
:: Se han organizado campañas sobre la transmisión maternoinfantil del VIH en favor de 131 personas, a saber, 128 mujeres y 3 hombres; | UN | :: تنظيم حملات عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل لفائدة 131 شخصا منهم 128 امرأة و 3 رجال؛ |
Se están adoptando medidas para prevenir la transmisión maternoinfantil del VIH. | UN | وتتخذ تدابير لمنع نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
El país ha aumentado de forma exponencial las intervenciones de salud maternoinfantil, como las vacunaciones, la asistencia prenatal y posnatal, la alimentación suplementaria y la prevención de la transmisión maternoinfantil del VIH. | UN | وزاد كثيرا من التدخلات في مجال صحة الأم والطفل، مثل اللقاحات، والرعاية قبل الولادة وبعدها، والتغذية التكميلية، ومنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
El UNICEF ha proporcionado suministros y equipo para todos los centros de salud maternoinfantil del país y ha prestado apoyo a la capacitación de enfermeras, comadronas y parteras tradicionales. | UN | وقدمت اليونيسيف إمدادات ومعدات لجميع مراكز رعاية صحة اﻷم والطفل في جيبوتي ودعمت تدريب القائمين بالتمريض والقابلات الحديثات منهن والتقليديات. |
Dentro de estas actividades se incluyen la realización de campañas informativas sobre diversos temas de prevención tales como el aplazamiento del inicio de las relaciones sexuales, la promoción del uso del preservativo, la práctica de relaciones sexuales seguras, la reducción del número de parejas sexuales, el combate de la violencia contra la mujer y la prevención de la transmisión maternoinfantil del VIH, entre otros. | UN | وتشمل أنشطته أحداث تثقيفية بشأن موضوعات مختلفة متعلقة بالوقاية، مثل تأخير بدء ممارسة الجنس وتشجيع استخدام الرفالات، وممارسات الجنس المأمونة، وخفض عدد الشركاء في ممارسة الجنس ومكافحة العنف ضد المرأة، ومنع انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال. |
Por último, insta a ONU-Mujeres a prestar especial atención a la reducción de la vulnerabilidad de las mujeres frente al VIH, y destaca que su país ha logrado avances considerables en la prevención de la transmisión maternoinfantil del virus causante del SIDA. | UN | وأهابت بهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تولي اهتماما خاصا للحد من تعرض النساء للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وأكدت على أن بلدها حقق نجاحا كبيرا في منع انتقال الفيروس المسبب للإصابة بالإيدز من الأم للطفل. |
Por ejemplo, en el Sudán se creó una Dirección General de Salud Reproductiva para sustituir a la dependencia de atención médica maternoinfantil del Ministerio de Salud, y se organizó un curso práctico para elaborar un plan quinquenal de actividades de salud reproductiva. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشئت في السودان المديرية العامة للصحة اﻹنجابية لتحل محل وحدة صحة اﻷم والطفل التابعة لوزارة الصحة، ونظمت حلقة عمل لوضع خطة خمسية ﻷنشطة الصحة اﻹنجابية. |
Se creó la Iniciativa de Salud Masculina, que es un componente de la Dependencia de Salud maternoinfantil del Ministerio de Salud, a fin de abordar los problemas de los hombres. | UN | وقد أُنشئت مبادرة صحة الذكور كعنصر مكون من وحدة صحة الأمومة والطفولة في وزارة الصحة لمعالجة شواغل الرجال. |