"mauritania a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موريتانيا على
        
    Por lo tanto, el Gobierno de Finlandia objeta a la reserva antes mencionada que formuló el Gobierno de Mauritania a la Convención. UN ولذلك، تعترض حكومة فنلندا على التحفظ المذكور أعلاه، الذي أبدته حكومة موريتانيا على الاتفاقية.
    El Brasil instó a Mauritania a suprimir los castigos corporales en la legislación, así como la pena de muerte, y formuló recomendaciones. UN وحثت البرازيل موريتانيا على إلغاء نص القانون الذي يجيز العقاب البدني وإلغاء عقوبة الإعدام.
    Alentó a Mauritania a proseguir el diálogo con los procedimientos especiales y formuló recomendaciones. UN وشجعت موريتانيا على مواصلة الحوار مع الإجراءات الخاصة.
    Alentó a Mauritania a intensificar su cooperación con los mecanismos de las Naciones Unidas y formuló recomendaciones. UN وشجعت موريتانيا على تعميق تعاونها مع آليات الأمم المتحدة.
    Las respuestas de Mauritania a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo en su 16º período de sesiones: UN وستُدرج ردود موريتانيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده المجلس في دورته السادسة عشرة:
    El Gobierno de Finlandia ha examinado con atención el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Mauritania a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN نظرت حكومة فنلندا بعناية في مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة موريتانيا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Por lo tanto, el Gobierno de la República Federal de Alemania objeta a la mencionada reserva formulada por el Gobierno de Mauritania a la Convención. UN بناء على ذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظ المذكور أعلاه والذي أبدته حكومة موريتانيا على الاتفاقية.
    En consecuencia, el Reino de los Países Bajos objeta a las reservas formuladas por el Gobierno de Mauritania a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وبناء على ذلك فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على التحفظ المذكور آنفا والذي أبدته حكومة موريتانيا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Sírvase indicar la situación por lo que respecta a la retirada de la reserva de Mauritania a la Convención y posibles plazos. UN 2 - يرجى بيان أي تقدم يكون قد أُحرز فيما يتعلق بسحب تحفظ موريتانيا على الاتفاقية، وذلك ضمن إطار زمني معيّن.
    También señaló las informaciones sobre el empeoramiento de la situación de la minoría cristiana y alentó a Mauritania a que pusiera en marcha iniciativas destinadas a crear un entorno más favorable a la tolerancia religiosa. UN وأحاطت إيطاليا علماً بما ورد من أنباء عن تدهور أوضاع الأقلية المسيحية، وشجعت موريتانيا على القيام بمبادرات من أجل إرساء مناخ ملائم للتسامح الديني.
    Instó a Mauritania a poner sin demora a los detenidos a disposición de una autoridad judicial y a reducir la duración de la detención policial, y alentó al país a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وحثت موريتانيا على ضمان عرض المحتجزين على هيئة قضائية بسرعة وعلى تقصير فترة إبقائهم تحت حراسة الشرطة، وشجعت موريتانيا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    La UNESCO anima a Mauritania a ratificar la Convención sobre la Enseñanza Técnica y Profesional (1989). UN وتشجع اليونسكو موريتانيا على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني (1989).
    En la JS1 se recomendó instar a Mauritania a imponer una moratoria sobre la pena de muerte. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 بحث موريتانيا على وقف توقيع عقوبة الإعدام(16).
    Instó a Mauritania a que retirara su reserva a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, tipificara como delito la mutilación genital femenina y la alimentación forzada y prohibiera todas las formas de violencia contra la mujer. UN وحثت المنظمة موريتانيا على سحب تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كما حثتها على تجريم تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وتسمين الفتيات بالإكراه وعلى حظر جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Dijo que el empleo de extranjeros en el trabajo doméstico constituye una forma contemporánea de esclavitud, y alentó a Mauritania a que actualizara sus informes a los órganos de tratados e intensificara sus esfuerzos para eliminar la discriminación de la mujer, el trabajo infantil y los matrimonios forzados. UN وقال إن استقدام الأجانب للخدمة المنزلية شكل من أشكال الرق المعاصرة وشجع موريتانيا على تحديث تقاريرها إلى هيئات المعاهدات وبذل مزيد من الجهود للقضاء على التمييز في حق المرأة وفي مجال عمالة الأطفال والتزويج القسري.
    3. En 2008, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria alentó a Mauritania a que se adhiriese al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 3- وفي عام 2008، شجع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي موريتانيا على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(14).
    En la JS1 se recomendó que se exhortara a Mauritania a despenalizar las actividades sexuales consentidas entre adultos. UN وأوصت الورقة المشتركة 1بحثِّ موريتانيا على إلغاء جميع الأحكام التي تجرِّم النشاط الجنسي الذي يمارسه البالغون بالتراضي(39).
    81. Burkina Faso destacó la determinación de Mauritania de cumplir los principios contenidos en las normas internacionales de derechos humanos y alentó a Mauritania a proseguir su labor con miras a la ratificación e internalización de los convenios internacionales relativos a la promoción y protección de los derechos humanos. UN 81- ونوهت بوركينا فاسو بعزم موريتانيا على امتثال مبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان وشجّعتها على مواصلة العمل من أجل التصديق على الاتفاقيات الدولية الخاصة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ودمج تلك الاتفاقيات في قانونها المحلي.
    2. En 2007, el Comité para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (CEDAW) alentó a Mauritania a que ratificase el Protocolo Facultativo de la Convención y aceptase la enmienda al artículo 20 relativa a la fecha de reunión del Comité. UN 2- وفي عام 2007، شجعت اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة موريتانيا على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وعلى قبول تعديل المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة(12).
    Instó a Mauritania a volver sobre su negativa a modificar las disposiciones del Código Penal que castigan la homosexualidad con pena de muerte, y a renunciar a imponer la pena capital en los casos de relaciones consentidas entre adultos del mismo sexo, finalmente instó a Mauritania a tomar iniciativas de educación de la sociedad en materia de derechos humanos y sobre el contenido de sus obligaciones en virtud del derecho internacional. UN وحث الاتحاد الدولي موريتانيا على إعادة النظر في رفضها تعديل أحكام قانون العقوبات المتعلقة بعقوبة الإعدام على المثلية الجنسية وعلى ضمان عدم تنفيذ عقوبة الإعدام على العلاقات الجنسية بين شخصين راشدين من نفس نوع الجنس بالتراضي بينهما. وحث موريتانيا على أن تكون مبادِرة أكثر في تثقيف مجتمعها في مجال حقوق الإنسان ومسؤولياته بموجب القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus